Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Biraz Uyu исполнителя (группы) Zakkum

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Biraz Uyu (оригинал Zakkum feat. Cem Adrian)

Поспи немного (перевод akkolteus)

Gelmiyorsa artık yardıma
Если больше не приходят на помощь
Bir zamanlar ağladığın omuzlar
Те плечи, на которых ты когда-то плакал(а),
Soğumuyorsa kalbine akan kaynar sular.
Если не стынет кипящая вода, что проливается на твое сердце,
Tanıyamıyorsa artık gözlerin
Если твои глаза больше не узнают
Aynadaki şu sessiz ve yorgun adamı
Этого усталого и молчащего человека в зеркале,
Kurumuyorsa yanağından akan tuzlu sular
Если не засыхает соленая вода, стекающая с щек,


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Nefes alamıyorsan
Если не можешь вдохнуть,
Açıklayamıyorsan
Если не можешь объяснить,
Tutunamıyor,
Не можешь держаться,
Kanatlanamıyorsan
Не можешь обрести крылья,
Ve artık başaramıyorsan
И у тебя больше не получается...


[Chorus: 2x]
[Припев: 2x]
Olsun, olsun varsın
Что ж, пусть будет так.
Şimdi uyu.. biraz uyu
Спи...поспи немного.
Kurşuna dizilmiş yalnızlığın yanına uzan
Растянись рядом с одиночеством, ожидающим пули,
Ve biraz uyu oof
И поспи немного...уф!


Durduramıyorsan artık adımlarını
Если больше не можешь удержать свои ноги
Hep aynı ıslak kaldırımlarda
На все тех же одинаковых мокрых тротуарах,
Sayamıyorsa parmakların geçen yılları.
Если твои пальцы не в состоянии сосчитать годы, что прошли,
Unutuyorsa artık ellerin
Если твои руки забывают
Eskiden tuttuğu elleri
Те руки, которые давным-давно держали их,
Kayboluyorsa aklından tek tek isimleri
Если один за другим забываются имена,


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Nefes alamıyorsan
Если не можешь вдохнуть,
Açıklayamıyorsan
Если не можешь объяснить,
Tutunamıyor,
Не можешь держаться,
Kanatlanamıyorsan
Не можешь обрести крылья,
Ve artık başaramıyorsan
И у тебя больше не получается...


[Chorus: 2x]
[Припев: 2x]
Olsun, olsun varsın
Что ж, пусть будет так.
Şimdi uyu.. biraz uyu
Спи...поспи немного.
Kurşuna dizilmiş yalnızlığın yanına uzan
Растянись рядом с одиночеством, ожидающим пули,
Ve biraz uyu oof
И поспи немного...уф!


Sadece çocukken uyanıksındır, bunu bil
Ты не спишь лишь тогда, когда ты — ребенок, знай это.
Herşeyin farkındasındır
Ты осознаешь всё,
Her sese dőnüp bakarsın
Поворачиваешься к любому звуку.
Büyümek, uyumak ve unutmak gibidir
Расти — это как спать и забывать,
Ve büyüklerin dediği gibi,
И, как говорят взрослые,
Uyuman gerekir büyümen için.
Тебе нужно спать, чтобы вырасти.
Sağır ediyorsa sessizlik ve kőr ediyorsa aydınlık
Если тишина оглушает, а свет ослепляет,
Sadece sana gőrünen ve kimseleri inandıramadığın bir hayalet gibi
Если словно призрак, который привиделся лишь тебе, и в которого никто больше не верит,
Yanıbaşında oturuyorsa yalnızlık bu gece
Одиночество сидит у твоей кровати,
Hep aynı saatte kapını çalan bir düşman gibi bekliyorsa seni
Если оно поджидает тебя словно враг, который стучится в дверь в одно и то же время,
Ve canına kastedecek bir kılıç gibi sallanıyorsa tepende
И раскачивается над твоей головой, словно меч, стремящийся забрать твою жизнь, -
Unutabilmek için hepsini...
Чтобы смочь забыть все это,
Biraz uyu
Поспи немного...
Х
Качество перевода подтверждено