Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни From Wilderness Came Death исполнителя (группы) Thyrfing

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

From Wilderness Came Death (оригинал Thyrfing)

Смерть пришла из пустошей (перевод Mickushka)

Screams in the night woke the whole village up
Разбудили деревню крики в ночи -
Their cattle is getting attacked
Напали на скот.
The fences are broken and blood everywhere
Заборы поломаны, повсюду кровь,
Horses are lying there slack
Лошади лежат бездыханные.
Fenrir divided, a horde of grey wolves
Потомство Фенрира, орда серых волков,
His power inside of them all
Его сила внутри каждого из них.
Feasting on the guts of both stallions and goats
Пиршество из потрохов жеребцов и коз,
No animal in there stands tall
Ни одно зверьё не спаслось.


The people were struck by terror and fear
Люди были поражены ужасом и страхом,
While beasts intruded their ground
Когда звери вторглись на их землю,
Like the flow of a storm that none can control
Словно неудержимая буря,
Cascades of blood in the pound
Кровавые потоки в загонах.
Spears were thrown at the raging wolfhorde
Волчью орду пытались копьями поразить,
So hard to select them all out in the night
Но в ночи они едва различимы,
Running with bloodied fangs and fierce eyes
Мчащиеся с окровавленными клыками и свирепыми глазами.
It sure doesn't help much to shout
Как ни кричи, это не поможет.


In from wilderness came death
Смерть пришла из пустошей,
Wolves in the pound!
Волки в загонах!


Setting some torches on fire might scare
Зажжённые факелы их могут спугнуть,
But will these beasts disappear?
Но заставят ли отступить?
The scene turns real grim when the creatures change course
Всё становится истинно зловещим, когда твари меняют тактику,
Grotesque, exploding fear
Страх вспыхивает с новой, гротескной силой.
Thirtythree persons in spite with the wolves
Тридцать три человека назло против волков,
So hungry and dangerous
Столь голодных и опасных.
Only much later when the sun rises
Лишь позже, с восходом солнца,
One can count the loss
Удаётся подсчитать потери.


The horrible fur-beasts defeated 'em all
Чудовищные мохнатые твари перебили всех,
And the yard was a bloody mess
Подворье превратилось в кровавое месиво.
A village of death, Fenrir's cold work
Деревня смерти, хладнокровное деяние Фенрира,
Of entrails, bones and flesh
Требуха, кости и плоть.
The people they fought in vain for their farm
Напрасно люди сражались за свои хозяйства,
Wolven hunger got fed
Утолён был волчий голод,
After this night of terror and pain
После этой ночи ужаса и боли
All the humans were dead
Никого не осталось в живых.


In from wilderness came death
Смерть пришла из пустошей,
Blood on the ground!
Земля в крови!
Х
Качество перевода подтверждено