Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Blindfolds Aside исполнителя (группы) Protest The Hero

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Blindfolds Aside (оригинал Protest The Hero)

Прочь повязки с глаз (перевод Сергей Долотов из Саратова)

We woke up as men, but tonight we'll sleep as killers
Мы проснулись людьми, но уже сегодня будем спать убийцами,
As we break the cryptic morning with a bullet and a prayer.
Так как мы разрываем это загадочное утро пулями и молитвами.
The steel never seemed more cold and agile than now,
Сталь никогда ещё не казалась более холодной и быстрой, чем сейчас,
And life never seemed less vital and fragile.
И жизнь никогда не казалась менее радостной и хрупкой.


With a heart that's beating louder than my own
В то время как это сердце бьётся сильнее, чем моё,
I watch a girl they call Kezia,
Я смотрю на девушку, которую они зовут Кезайя,
I watch a woman that I know.
Я смотрю на женщину, которую я знаю.
My hopes and my own future blindfolded
Мои надежды и моё собственное будущее теперь туманны,
To atone for a sin I didn't care for, but a sin that paid my debts,
В искупление греха, к которому я был равнодушен, но который оплачивал мои долги,
A sin that fed my children and burned my smiles and cigarettes.
Грех, кормивший моих детей и сжигавший сигареты и улыбку на моём лице.


And no one ever said that hope would be so beautiful.
И никто никогда не говорил, что надежда будет столь красивой.
And no one ever said that I'd have to pull the trigger on her.
И никто никогда не говорил, что я буду вынужден спустить курок в её сторону.
I can't even still her trembling hands
Я даже не могу успокоить её дрожащие руки,
That were locked up by the dutiful and the obligated.
Связанные теми, кто покорен долгу и обязательствам.


Five soldiers forever sedated with the "No one's responsible",
Пять солдат, навсегда успокоенных девизом "Никто ни за что не отвечает",
Psychological drama of our social justice, dribble, dribble, dribble.
Психологическая драма нашей социальной справедливости, в ожидании, в ожидании, в ожидании.
Her tiny steps tell lies about the choice I have to make.
Её крошечные шаги лгут про выбор, что я должен сделать.
(To resurrect a static lifetime, to starve to death my own mistakes).
(Возродить замершую жизнь, голодом насмерть заморить свои ошибки).
To pull the screaming trigger and watch your carcass bleed me dry
Спустить кричащий курок и смотреть, как твоё мёртвое тело иссушает кровь во мне,
Or drop the gun and try to shake away the blindfold from your eyes?
Или бросить оружие и попытаться сбросить повязку с твоих глаз?
Drop the gun, drop the gun, drop the gun, drop the gun.
Бросить оружие, бросить оружие, бросить оружие, бросить оружие.


Sin I didn't care for, but a sin that paid my debts,
Грех, к которому я был равнодушен, но который оплачивал мои долги,
A sin that fed my children and burned my smiles and cigarettes.
Грех, кормивший моих детей и сжигавший сигареты и улыбку на моём лице.
Sin I didn't care for, but a sin that paid my debts,
Грех, к которому я был равнодушен, но который оплачивал мои долги,
A sin that fed my children and burned my smiles and cigarettes.
Грех, кормивший моих детей и сжигавший сигареты и улыбку на моём лице.
Х
Качество перевода подтверждено