Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Durna Miłość исполнителя (группы) Piotr Bukartyk

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Durna Miłość (оригинал Piotr Bukartyk)

Глупая любовь (перевод Кирилл Оратовский)

Leciutkie plum, plum, plum,
Очень легкое кап-кап-кап.
Stan jak szampana szum.
Состояние – как шум шампанского.
Jak ważę gram - Ty może mniej,
Как будто вешу грамм – ты, может, меньше,
to dzięki niej.
это благодаря ей.
A gdy Cię łapie splin,
А когда на тебя находит хандра,
Za milion głupich min,
За миллион глупых рож,
A Ty nie zawiedź jej i śmiej się, śmiej, no.
А ты не подведи ее и смейся, ну смейся же.
No, śmiej się.
Давай смейся.


Twarda jak diament, lekka niby puch -
Твердая, как алмаз, легкая, как пух -
Próbuję znaleźć, ale może wcale nie ma takich słów.
Я пытаюсь найти, но, может быть, таких слов вообще нет.
Jest oswojona,
Она ручная,
Ale gdyby tak do głowy przyszło Ci zapomnieć o niej, gryzie aż do krwi.
Но если бы тебе в голову пришло забыть о ней,

кусает до крови.
Durna miłość,

niespokojna jak psiak,
Глупая любовь,
śledzi każdy nasz gest, każdy ruch.
беспокойная, как собачка,
Z całej siły
следует за каждым нашим жестом, каждым движением.
uczepiła się nas,
Изо всех сил
nie pozbędziesz się jej nigdy już,
уцепилась за нас,
Już nigdy już.
от нее уже не избавиться никогда,

Уже никогда.
Pytasz: no i co Ty na to?

Już niedługo będziesz tatą.
Спрашиваешь: ну и что ты на это скажешь?
Na to ja: to doprawdy znakomicie,
Уже скоро ты станешь папой.
Bowiem kocham Cię nad życie,
Я отвечаю: это действительно здорово,
Tra la la.
Потому что я люблю тебя больше жизни,
Wnet podejmę prace w hucie,
Тра-ля-ля.
By podkreślić me uczucie,
Скоро я начну работать на металлургическом заводе,
Oraz móc dzięki zarobionym kwotom,
Чтобы чувство свое подчеркнуть
Szczere złoto rzucić Ci do stóp.
И чтобы благодаря заработанным суммам

Чистое золото бросить к твоим ногам.
Obejmij mnie, nie przejmuj się aż tak.

Kupimy globus, bilety na autobus,
Обними меня, не волнуйся так сильно.
I wyruszymy w świat.
Мы купим глобус, билеты на автобус,
To nic, że ciągle to pytanie w nas jak struna drży,
И отправимся в мир.
Jak taką podróż zniosłaby?
И ничего, что в нас все еще дрожит, как струна, вопрос:

Как ты перенесешь такое путешествие?
Durna miłość,

niespokojna jak psiak,
Глупая любовь,
śledzi każdy nasz gest, każdy ruch.
беспокойная, как собачка,
Z całej siły
следует за каждым нашим жестом, каждым движением.
uczepiła się nas,
Изо всех сил
nie pozbędziesz się jej nigdy już,
уцепилась за нас,
Już nigdy już.
от нее уже не избавиться никогда,

Уже никогда.
Rozmawiamy o Kanadzie,

No bo w tym układzie chyba jednak tak.
Мы говорим о Канаде,
Ty powtarzasz moje słowa, czego tu żałować?
Ну, потому что, наверное, только в этой стране так.
Popatrz sam.
Ты повторяешь мои слова, о чем тут сожалеть?
Znakomicie udajemy, że naprawdę tego chcemy.
Смотри сам.
Ja i Ty.
Мы блестяще притворяемся, что и правда этого хотим.

Я и ты.
Przecież całe nasze życie w Twego brzucha depozycie śpi.


Ведь вся наша жизнь спит в депозите твоего живота.
Całe nasze życie w Twego brzucha depozycie śpi. [х2]


Вся наша жизнь спит в депозите твоего живота. [х2]
Całe nasze życie... [x8]


Вся наша жизнь... [x8]
Х
Качество перевода подтверждено