Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gänsehaut исполнителя (группы) Körner

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gänsehaut (оригинал Körner)

Мурашки (перевод Сергей Есенин)

Das ist wie jubelnde Menschen
Это как ликующие люди,
Der schönste Augenblick
Самое прекрасное мгновение.
Das ist wir beide zusammen
Это как, когда мы оба вместе,
Ein unverschämt großes Glück
Беззастенчиво большое счастье.
Das ist lange nicht gesehen
Это как долго не видеться,
Und dann zufällig getroffen,
А потом случайно встретиться,
Sofort wieder verstehen
Сразу всё снова понимать,
Wie es früher war
Как это было раньше.
Das eine Lieblingslied,
Это любимая песня,
Das dich immer wieder kriegt
Которая тебя снова и снова цепляет.


Einzigartig und bewegend,
Неповторимое и движущее ощущение,
Bis alle Worte fehlen
Пока есть что сказать.
Es kommt so über dich
Оно охватывает тебя
Wie ein Schauer ohne Regen
Словно дрожь без дождя,
Lässt sich nicht beschreiben
Невозможно описать,
Deine Worte schweigen
Твои слова молчат.


Kleine Härchen stellen sich auf
Волоски встают дыбом.


Wenn es böse oder schlecht,
Когда дурно или плохо,
Wenn es gut ist, oder echt,
Когда хорошо или по-настоящему,
Gänsehaut lügt nie,
Мурашки никогда не лгут,
Weil du fühlst, weil du lebst
Потому что ты чувствуешь, живёшь,
Und dein Herz zeigt den Weg
И твоё сердце указывает путь –
Gänsehaut lügt nie
Мурашки никогда не лгут.


Das ist wie du und ich für immer
Это как, когда ты и я навсегда,
Kein Wort kann das erklären
Словами не объяснить;
Wie keine Fragen offen
Как нет открытых вопросов
Und nichts mehr zu verlieren
И нечего больше терять;
Wie keine Unterschiede
Как нет никаких различий,
Ein Leben ohne Hass,
Жизнь без ненависти,
Denn was die Welt jetzt braucht,
Ведь всё, что нужно миру сейчас,
Ist Liebe
Это любовь.


Das ist wie träumen ohne Ende,
Это как мечтать без конца,
Wie keine Mauern mehr,
Как больше нет никаких стен,
Wir reichen uns die Hände
Мы берёмся за руки.
Und ist der Weg auch schwer,
И даже если этот путь тяжёл,
Deine Worte schweigen
Твои слова молчат.
Es lässt sich nicht beschreiben
Это невозможно описать.


Kleine Härchen stellen sich auf
Волоски встают дыбом


Wenn es böse oder schlecht,
Когда дурно или плохо,
Wenn es gut ist, oder echt,
Когда хорошо или по-настоящему,
Gänsehaut lügt nie,
Мурашки никогда не лгут,
Weil du fühlst, weil du lebst
Потому что ты чувствуешь, живёшь,
Und dein Herz zeigt den Weg
И твоё сердце указывает путь –
Gänsehaut lügt nie
Мурашки никогда не лгут.


Einzigartig und bewegend,
Неповторимое и движущее ощущение,
Bis alle Worte fehlen
Пока есть что сказать.
Es kommt so über dich
Оно охватывает тебя
Wie ein Schauer ohne Regen
Словно дрожь без дождя,
Lässt sich nicht beschreiben
Невозможно описать,
Deine Worte schweigen
Твои слова молчат.


Kleine Härchen stellen sich auf
Волоски встают дыбом


Wenn es böse oder schlecht,
Когда дурно или плохо,
Wenn es gut ist, oder echt,
Когда хорошо или по-настоящему,
Gänsehaut lügt nie,
Мурашки никогда не лгут,
Weil du fühlst, weil du lebst
Потому что ты чувствуешь, живёшь,
Und dein Herz zeigt den Weg
И твоё сердце указывает путь –
Gänsehaut lügt nie
Мурашки никогда не лгут.
Х
Качество перевода подтверждено