Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Butane (Champion's Anthem) исполнителя (группы) Killer Mike

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Butane (Champion's Anthem) (оригинал Killer Mike feat. El-P)

Бутан (Гимн чемпиона) (перевод VeeWai)

[Verse 1: Killer Mike]
[Куплет 1: Killer Mike]
Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Да. Да. Да. Да.
Lookin for the truth, yaah, it's me everything.
Ищу правду, да, в этом весь я.
Polo to the floor, though. Even at the grocery store, doe.
"Поло" до самого пола. Даже в продуктовом магазине. 1
Picture perfect, take a photo, and take the pic, you biting bitch,
Идеальная картинка, делайте фото, сделай снимок, вороватая ты с**а,
And go and stitch a logo. Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Иди, пришей себе логотип. Да. Да. Да. Да.
Hit you with the quatro, but my girl Mercedes
Пальну в тебя четыре пули, моя девушка — Мерседес
With the Audi say that Quatro was a two door, so a typo.
На "Ауди" с надписью "Куатро" с двумя дверями, значит, это опечатка. 2
You can put on Killer Kill, Fat Boy, or just Michael.
Можешь звать Киллер Килла, Жирдяя или просто Майкла.
Call me what you want but still never call me rival.
Называй меня как хочешь, ты всё равно не назовёшь меня соперником.
They will call you dead and I will call you gone.
Тебя объявят мёртвым, а я скажу, что ты нас покинул.
The Lawd, sweet Jesus will be weeping calling your ass home.
Господь Иисус будет плакать, призывая тебя домой.
If underground rap royalty is what I'm meant to be,
Если король андеграундного рэпа — это то, кем мне суждено быть,
Then I will be the shit, and you ain't shit to me. Gone.
То я буду о**енным, а ты ни х** для меня не значишь.


[Chorus:]
[Припев:]
We the ones, we the winners, we the champions.
Мы избранные, мы победители, мы чемпионы.
Champagne at the end of the campaign.
Шампанское в конце нашей кампании.
Spit fire, naked truth like the blue flame.
Читаем огонь, голая правда как синее пламя.
Like the blue flame. Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Как синее пламя. Да. Да. Да. Да.
Let me see your hands up if you do the same,
Поднимите свои руки, если делаете то же самое,
Caught the plug, and we bolt like Usain,
Поймали запал и кладём болт, как Усейн, 3
Mo money, mo power, mo butane,
Больше денег, больше власти, больше бутана,
Burn the motherfucker down, down.
Сожжём эту х**нотень дотла.


[Verse 2: Killer Mike]
[Куплет 2: Killer Mike]
Life's a bitch so I mack on her immaculate.
Жизнь — с**а, так что я лупцую её, не оставляя следов.
I don't wear no monkey watches. Rolex is too accurate.
Я не ношу обезьяньих часов. "Ролекс" очень точны.
My rhymes are actually accurate, meaning I don't fiction in my diction
Мои рифмы, вообще-то, метки, значит, я не выдумываю своих слов
To the masses, this perfection is performed through many practices
К массам, это совершенство свершается посредством большой практики,
Like prostitutes on mattresses, this shit just come naturally,
Как проститутки на матраце, такое приходит само по себе
Easy as Osama's bombers takin many casualties,
Легко, как бомбардировщики Осамы, приносящие много жертв,
Like Columbine, I'm down for mine, I'm here to kill the faculty,
Как в "Колумбайн", я стою за своё, я здесь, чтобы перебить учителей, 4
Killin them or killin me, this is my soliloquy.
Или я, или меня, вот мой монолог.
Iller than the illest beat, I will spit the illest shit
Здравее здравейшего бита́, я читаю здравейшие темы
From right here to infinity till I reach the dirt,
С этого мига и до бесконечности, пока меня не зароют в землю,
I will search the earth endlessly looking for the illest, see,
Я буду вечно искать на Земле самое здравое, понимаете,
Ain't nobody lyrically as ill as me, 'less Eazy-E
Ни у кого нет таких здравых стихов, разве что Изи-И
Come back from AIDS, yes!
Отомрёт от СПИДа, да! 5
Get a beat from E-L-P, ghostwritten from my partner T.I.P,
Получаю бит от Э-Эл-Пи, слова тайно написаны моим партнёром Ти-Ай-Пи,
Cube, and me, and we time travel back to ‘95
Кьюбом и мной, мы возвращаемся в 95-й, 6
Jumping in a 63 Impala playing Cuban Linx.
Запрыгиваем в "Импалу" 63-го года, поставив "Кубинские цепи". 7


[Chorus:]
[Припев:]
We the ones, we the winners, we the champions.
Мы избранные, мы победители, мы чемпионы.
Champagne at the end of the campaign.
Шампанское в конце нашей кампании.
Spit fire, naked truth like the blue flame.
Читаем огонь, голая правда как синее пламя.
Like the blue flame. Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Как синее пламя. Да. Да. Да. Да.
Let me see your hands up if you do the same,
Поднимите свои руки, если делаете то же самое,
Caught the plug, and we bolt like Usain,
Поймали запал и кладём болт, как Усейн,
Mo money, mo power, mo butane,
Больше денег, больше власти, больше бутана,
Burn the motherfucker down, down.
Сожжём эту х**нотень дотла.


[Verse 3: El-P]
[Куплет 3: El-P]
Yo, Mike, they fucked up putting us together, man!
Йоу, Майк, они е**нулись, соединив нас, чувак!
Yo, I'm a Grinch with a grin, I will shit on your kids,
Йоу, я ухмыляющийся Гринч, я на**у на твоих детей, 8
Get a life, get a grip, get a hold on my dick, bitch, make a wish.
Займись своей жизнью, возьми себя в руки, возьми мой х**, с**а, загадай желание.
I'm a knife, I'm nothin' that's nicer than getting sliced up,
Я нож, я — это нет ничего приятнее, чем шинковать им,
The switch, the machete, the feti Yeti, the shiesta,
Хлыст, мачете, богатенький йети, мутный стряпчий,
Icer, getting closer to Christ ya.
Весь в брюликах, приближу тебя ко Христу.
Might just find that the design of your life is an angel hair short of divine love,
Может, только что обнаружил, что замысел твоей жизни на расстоянии вытянутой лапши от божественной любви,
I stink, I just stuck up a truck that said Brinks,
Я воняю, я только что стопанул грузовик с надписью "инкассация",
I'm a Sphinx, snorted so much that my nose just broke off, think
Я Сфинкс, занюхал столько, что мой нос попросту отвалился, думаю,
I'm alone again, clutching a loaded Glock soaked in chromium,
Я снова один, сжимаю заряжённый "Глок", окунутый в хром, 9
Hoping that the thought police just don't bust in my home again.
Надеюсь, что полиция мыслей больше не нагрянет ко мне домой. 10
Life is tough, you'll get snuffed in the buff,
Жизнь тяжела, тебе навтыкают по роже,
So dystopian, ruff ruff, hear the call of the copper mutts on the hunt,
Просто антиутопия, гав-гав, слушай, как рычат выпущенные полицейские псы,
What the fuck, this is not what my mother said I'll become,
Что за х**ня? Мама говорила, что я стану не таким,
Star-spangler wranglers got my hopes on the run.
Звёздно-полосатые крикуны обратили мою мечту в бегство.
Getting closer now, maybe our society's supposed to drown,
Приближаюсь, может, наше общество и должно утонуть,
Middle finger up on the Titanic as it's going down.
Средний палец "Титанику", пока он погружается.


[Chorus:]
[Припев:]
We the ones, we the winners, we the champions.
Мы избранные, мы победители, мы чемпионы.
Champagne at the end of the campaign.
Шампанское в конце нашей кампании.
Spit fire, naked truth like the blue flame.
Читаем огонь, голая правда как синее пламя.
Like the blue flame. Yaah. Yaah. Yaah. Yaah.
Как синее пламя. Да. Да. Да. Да.
Let me see your hands up if you do the same,
Поднимите свои руки, если делаете то же самое,
Caught the plug, and we bolt like Usain,
Поймали запал и кладём болт, как Усейн,
Mo money, mo power, mo butane,
Больше денег, больше власти, больше бутана,
Burn the motherfucker down, down.
Сожжём эту х**нотень дотла.







1 — Polo Ralph Lauren Corporation — американская компания, известный производитель одежды, аксессуаров, парфюмерии и предметов роскоши.

2 — Audi quattro concept — концепт-кар производства Audi. Quattro — четыре (итал.)

3 — Усэйн Сент-Лео Болт— ямайский легкоатлет, специализируется в беге на короткие дистанции, шестикратный олимпийский чемпион и восьмикратный чемпион мира.

4 — Массовое убийство в школе "Колумбайн" — заранее подготовленное нападение двух учеников старших классов Эрика Харриса и Дилана Клиболда на остальных учеников и персонал в своей школе с применением стрелкового оружия и самодельных взрывных устройств, произошедшее 20 апреля 1999 года в школе "Колумбайн" невключённой общины Колумбайн округа Джефферсон, штат Колорадо. Нападавшие ранили 37 человек, из них 13 — смертельно. После этого нападавшие застрелились сами.

5 — Eazy-E — псевдоним Эрика Линна Райта (1963—1995), одного из пионеров гангста-рэпа, основателя группы N.W.A. (N**gaz Wit Attitudes), скончавшегося от СПИДа.

6 — T.I. или T.I.P. — псевдоним популярного атлантского рэпера Клиффорда Джозефа Харриса-младшего. Ice Cube (настоящее имя О'Ши Джексон) — американский рэпер, актёр, сценарист, режиссёр и композитор; один из первопроходцев гангста-рэпа, известен провокационными афроцентристскими текстами, особенно в ранних альбомах.

7 — Chevrolet Impala — культовый американский полноразмерный автомобиль, выпускавшийся подразделением корпорации GM Chevrolet как модель с 1958 по 1985, с 1994 по 1996 и с 2000 года по настоящее время. "Only Built 4 Cuban Linx..." — дебютный сольный альбом американского рэпера Raekwon, участника группы Wu-Tang Clan, вышедший 1 августа 1995 года.

8 — Гринч — зелёное существо, ненавидящее Рождество, персонаж книги Доктора Сьюза "Гринч — похититель Рождества".

9 — Glock GmbH — австрийская фирма, производитель оружия, основанная в 1963 году, наибольшую популярность приобрела за счёт своих пистолетов, однако также производит ножи и пехотные лопатки.

10 — Полиция мыслей — репрессивный орган тоталитарного государства Океании, описанный Джорджем Оруэллом в романе "1984".
Х
Качество перевода подтверждено