A la façon que tu as d'être belle
За то, как ты умеешь быть красивой,
A la façon que tu as d'être a moi
За то, как ты умеешь быть моей,
A tes mots tendres un peu artificiels
За твои нежные, немного притворные слова
A la petite fille que tu étais
За маленькую девочку, которой ты была,
A celle que tu es encore souvent
И за ту, которой ты часто бываешь и поныне,
A ton passé, a tes secrets
За твое прошлое, твои секреты,
A tes anciens princes charmants
За твоих бывших чудесных принцев
A la vie, a l'amour
За жизнь, за любовь,
A nos nuits, a nos jours
За наши ночи, за наши дни,
A l'éternel retour de la chance
За постоянное возвращение удачи,
A l'enfant qui viendra
За ребенка, что появится,
Qui nous ressemblera
И будет похож на нас,
Qui sera a la fois toi et moi
Который будет одновременно и мной, и тобой.
A la folie dont tu es la raison
За безумство, причина которого ты,
A mes colères sans savoir pourquoi
За мою беспричинную раздражительность,
A mes silences et a mes trahisons
За мое молчание и мои измены
Au temps que j'ai passé a te chercher
За время, что я провел в поисках тебя,
Aux qualités dont tu te moques bien
За качества, над которыми ты смеешься,
Aux défauts que je t'ai caché
За недостатки, которые я прячу от тебя,
A mes idées de baladin
За мои шутовские проделки.
A la vie, a l'amour
За жизнь, за любовь,
A nos nuits, a nos jours
За наши ночи, за наши дни,
A l'éternel retour de la chance
За постоянное возвращение удачи,
A l'enfant qui viendra
За ребенка, что появится
Qui nous ressemblera
И будет похож на нас,
Qui sera a la fois toi et moi
Который будет одновременно и мной, и тобой.
Aux souvenirs que nous allons nous faire
За воспоминания, которые у нас останутся,
A l'avenir et au présent surtout
За будущее и особенно за настоящее,
A la santé de cette vieille terre
За здоровье этой старой земли,
Qui s'en fout
Которая нет до нас дела…
A nos espoirs et a nos illusions
За наши надежды и наши иллюзии,
A notre prochain premier rendez-vous
За наше будущее первое свидание,
A la santé de ces milliers d'amoureux
За здоровье этих тысяч влюбленных,
Qui sont comme nous
Таких же, как мы.
A la vie, a l'amour
За жизнь, за любовь,
A nos nuits, a nos jours
За наши ночи, за наши дни,
A l'éternel retour de la chance
За постоянное возвращение удачи,
A l'enfant qui viendra
За ребенка, что появится
Qui nous ressemblera
И будет похож на нас,
Qui sera a la fois toi et moi
Который будет одновременно и мной, и тобой.
A Toi
Тебе* (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска)
A la façon que tu as d'être belle
Чтобы блистала красотой своей,
A la façon que tu as d'être a moi
Чтоб оставалась ты всегда моей,
A tes mots tendres un peu artificiels
Чтоб свои нежные слова дарила мне ты
A la petite fille que tu étais
Девчонке милой тех далёких дней.
A celle que tu es encore souvent
Той, что живет ещё в душе твоей.
A ton passé, a tes secrets
Секреты детские твои,
A tes anciens princes charmants
Мечты о принце и любви.
A la vie, a l'amour
Счастья в жизни, любви.
A nos nuits, a nos jours
Пусть все ночи и дни,
A l'éternel retour de la chance
Нам сопутствует только удача.
A l'enfant qui viendra
Малыша мне родишь
Qui nous ressemblera
И навеки скрепишь
Qui sera a la fois toi et moi
Наши судьбы, меня и тебя.
A la folie dont tu es la raison
Чтоб без ума всегда был от тебя,
A mes colères sans savoir pourquoi
Чтоб с полуслова понимал тебя,
A mes silences et a mes trahisons
Чтоб порой грубые слова прощала мне ты
Au temps que j'ai passé a te chercher
За то всё время , что тебя искал.
Aux qualités dont tu te moques bien
За то, чем я тебя так привлекал.
Aux défauts que je t'ai caché
За недостатки, что скрывал
A mes idées de baladin
И за шута, что я играл.
A la vie, a l'amour
Счастья в жизни, любви.
A nos nuits, a nos jours
Пусть все ночи и дни,
A l'éternel retour de la chance
Нам сопутствует только удача.
A l'enfant qui viendra
Малыша мне родишь
Qui nous ressemblera
И навеки скрепишь
Qui sera a la fois toi et moi
Наши судьбы, меня и тебя.
Aux souvenirs que nous allons nous faire
Чтоб память нашу тех далёких дней
A l'avenir et au présent surtout
Мы пронесли сквозь жизнь в душе своей.
A la santé de cette vieille terre
За здравье вечное Земли,
Qui s'en fout
Что позабыла о любви.
A nos espoirs et a nos illusions
За все желанья наши и мечты,
A notre prochain premier rendez-vous
За то свиданье, что мечтали мы,
A la santé de ces milliers d'amoureux
За миллионы тех сердец,
Qui sont comme nous
Что найдут счастье наконец.
A la façon que tu as d'être belle
Чтобы блистала красотой своей,
A la façon que tu as d'être a moi
Чтоб оставалась ты всегда моей,
A tes mots tendres un peu artificiels
Чтоб свои нежные слова дарила мне ты
A la petite fille que tu étais
Девчонке милой тех далёких дней,
A celle que tu es encore souvent
Той, что живет ещё в душе твоей,
A ton passé, a tes secrets
Секреты детские твои,
A tes anciens princes charmants
Мечты о принце и любви.
* поэтический (эквиритмический) перевод
A Toi
Пью за тебя** (перевод Rust из Москвы)
A la façon que tu as d'être belle
За неземную красоту твою,
A la façon que tu as d'être a moi
Пью за тебя, любимую мою,
A tes mots tendres un peu artificiels
За твои нежные слова, что говоришь мне
A la petite fille que tu étais
За девочку, которой ты была тогда,
A celle que tu es encore souvent
Какой теперь бываешь иногда,
A ton passé, a tes secrets
За тайны прошлые твои,
A tes anciens princes charmants
Кумиров девичьей любви.
A la vie, a l'amour
Пью за пламя любви,
A nos nuits, a nos jours
За все ночи и дни,
A l'éternel retour de la chance
И что ты мне приносишь удачу,
A l'enfant qui viendra
И что сына родишь,
Qui nous ressemblera
Будет этот малыш
Qui sera a la fois toi et moi
Продолженьем тебя и меня.
A la folie dont tu es la raison
За сумасшедшую любовь мою,
A mes colères sans savoir pourquoi
За мою ревность беспричинную,
A mes silences et a mes trahisons
Что в флирте легком сгоряча топлю
Au temps que j'ai passé a te chercher
За время, что искал одну тебя,
Aux qualités dont tu te moques bien
Что надо мной смеешься ты, любя,
Aux défauts que je t'ai caché
Что недостатки прячу от тебя,
A mes idées de baladin
Их в шутки быстро обратя.
A la vie, a l'amour
Пью за пламя любви,
A nos nuits, a nos jours
За все ночи и дни,
A l'éternel retour de la chance
И что ты мне приносишь удачу,
A l'enfant qui viendra
И что сына родишь,
Qui nous ressemblera
Будет этот малыш
Qui sera a la fois toi et moi
Продолженьем тебя и меня.
Aux souvenirs que nous allons nous faire
За то, чтоб прошлое мы помнили,
A l'avenir et au présent surtout
За будущее и за эти дни,
A la santé de cette vieille terre
За то, чтоб жизнь этой большой земли
A nos espoirs et a nos illusions
Наши надежды и иллюзии,
A notre prochain premier rendez-vous
За наши первые свидания,
A la santé de ces milliers d'amoureux
За всех, кто пламенно влюблен
Qui sont comme nous
Так же, как мы, их миллион.
A la façon que tu as d'être belle
За неземную красоту твою,
A la façon que tu as d'être a moi
Пью за тебя, любимую мою,
A tes mots tendres un peu artificiels
За твои нежные слова, что говоришь мне
A la petite fille que tu étais
За девочку, которой ты была тогда,
A celle que tu es encore souvent
Какой теперь бываешь иногда,
A ton passé, a tes secrets
За тайны прошлые твои,
A tes anciens princes charmants
Кумиров девичьей любви.
** — Поэтический (эквиритмический) перевод
Х