Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни El Mal* исполнителя (группы) Camille, Zoe Saldaña & Karla Sofía Gascón

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

El Mal* (оригинал Camille, Zoe Saldaña & Karla Sofía Gascón)

Зло (перевод Алекс)

Miren al químico, químico
Посмотрите на химика, на химика.
Que lo nombraron ministro de algo
Его назначили министром чего-то там.
El químico
Химик,
Él hace poco mandó a matar a su socio y familia
Недавно у него были убиты жена и вся семья.
A chingar
Ах, черт возьми!
¿Y qué hicieron con esos cadáveres?
И что сделали с трупами?
Á-Á-Á-Ácido
Ки-и-ислота!
Miren al juez Santos
Посмотрите на судью Сантоса.
Mírenlo, no le importa nada
Посмотрите на него! Ему не до чего нет дела.
Solo los niños
Только до детей.
Los narcos los matan a tiros
Наркоторговцы расстреливают их на месте.
Los llevan afuera de todos sus pueblos natales
Их вывозят из родных городов.
A cambio de eso, Santos reduce los juicios a falta de pruebas
В обмен на это Сантос сокращает судебные процессы из-за отсутствия доказательств.


Habla, esta gente habla
Говорят, эти люди говорят,
Pero ahora lo van a pagar, a pagar, a pagar
Но теперь они заплатят, заплатят, заплатят, заплатят.
Habla, esta gente habla
Говорят, эти люди говорят,
Pero ahora lo van a pagar, lo van a pagar
Но теперь они заплатят, заплатят за это.


Ustedes me sacan ventaja
У вас есть преимущество передо мной.
Todo el mundo los conoce
Весь мир знает их.
A mí nadie o solo un poco
Меня — никто или только немногие.
Soy Emilia Pérez
Я — Эмилия Перес,
Una mujer mexicana
Мексиканка,
Una mujer como las demás
Такая же женщина, как и все остальные.


Miren al secretario de educación dizque "pública"
Посмотрите на министра образования, так называемого "открытого",
Especialista en las empresas fantasmas
Специалиста по подставным компаниям.
Hoy sus contratos, si sí, son reales
Сегодня их контракты реальны, да, да,
Pero las dizque "escuelas" no se construyen
Но так называемые "школы" не построены.
Ahora, cuéntanos, Chucho
А теперь расскажи нам, Чучо,
¿De dónde sacaste tu jet, tu alberca, tu hotel?
Где ты раздобыл свой бассейн, свой отель?
Miren al "Gober", gobernador
Посмотрите на "Губера" —губернатора.
¿Quién votó por él, la gente o el cártel?
Кто за него голосовал — народ или картель?
Ah, que compró, ay, sí, uno a uno los votos de los campesinos
А что, если он покупал голоса крестьян — один за другим?
Paga, págale al cártel, bombón
Плати, плати картелю, красавчик.
Ya están sentados en tu pinche trono
Они уже сидят на твоем чертовом троне.


Habla, esta gente habla
Говорят, эти люди говорят,
Pero ahora lo van a pagar, a pagar, a pagar
Но теперь они заплатят, заплатят, заплатят, заплатят.
Habla, esta gente habla
Говорят, эти люди говорят,
Pero ahora lo van a pagar, lo van a pagar
Но теперь они заплатят, заплатят за это.


Pero gracias a Dios
Но, слава Богу,
Tengo a mi lado a una mujer excepcional
Рядом со мной исключительная женщина —
A Rita Mora Castro
Рита Мора Кастро.
Ella es la inteligencia andando
Она — ходячее здравомыслие,
La inteligencia andando
Ходячее здравомыслие!


Miren al cojo
Посмотрите на этого хромого.
No eres cojo de nacimiento
Ты хромой не от рождения.
En tu próximo puto retraso de pago
При следующей просрочке платежа
Acabarás en la silla de ruedas
Ты окажешься в инвалидном кресле.
Lo sabe bien el que perdió su mano
Тот, кто потерял руку, прекрасно это знает.
Sé muy puntual si eres corrupto
Будьте очень пунктуальны, если вы коррумпированы.
Miren al querido Gabriel Mendoza
Посмотрите на дорогого Габриэля Мендосу.
Va con su nueva mujer, su nueva esposa
Он идет со своей новой женой, своей новой женой:
Muy joven, muy rubia, rubia
Очень молодой, очень белокурой, белокурой.


Habla, esta gente habla
Говорят, эти люди говорят,
Pero ahora lo van a pagar, a pagar, a pagar
Но теперь они заплатят, заплатят, заплатят, заплатят.
Habla, esta gente habla
Говорят, эти люди говорят,
Pero ahora lo van a pagar, lo van a pagar
Но теперь они заплатят, заплатят за это.


Perder a un ser amado es una tragedia
Потеря любимого человека — это трагедия.
Perder sus restos es una condena
Потеря останков — это приговор,
Es una condena [2x]
Это приговор. [2x]




* — OST Emilia Pérez (2024) (саундтрек к фильму "Эмилия Перес"). Композиция завоевала премию "Оскар" в номинации "Лучшая оригинальная песня" в 2025 г.

Х
Перевод ожидает редактирования и оценки