Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Noisette Et Cassidy исполнителя (группы) Joe Dassin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Noisette Et Cassidy (оригинал Joe Dassin)

Нуазетт и Кэссиди (перевод Marian Hellequin из Петербурга)

J'habitais au deux et elle au quatre mille deux cents
Я жил во втором, она — в четыре тысячи двухсотом,
Moi, près du désert et elle au bord de l'océan
Я — рядом с пустыней, а она — на берегу океана.
Elle était jolie avec ses taches de rousseur
Она была прелестна из-за своих веснушек,
Elle sortait de l'école à quatre heures
Она выходила из школы в четыре часа.


On partageait des ice-creams, on buvait des sodas
Мы делили мороженое, пили содовую,
On avait douze ans, l'amour faisait ses premiers pas
Нам было по двенадцать лет, любовь делала первые шаги.
Des petits baisers d'adieu sur Hollywood Boulevard
Поцелуйчики на прощанье на Голливудском бульваре,
Et puis je rentrais chez moi
И потом я возвращался домой,
pour en parler à ma guitare
Чтобы рассказать об этом моей гитаре.


Elle c'était Noisette et moi j'étais Cassidy
Она была Нуазетт, я был Кэссиди,
On avait pour nous toute la Californie
Вся Калифорния была для нас.
Des chemins de sable et des plages pour géants
Песчаные дорожки и гигантские пляжи -
On était chez nous,
Мы были дома,
C'était défendu au plus de treize ans
Куда нельзя было тем, кому больше тринадцати.


J'imagine qu'elle est loin
Я думаю, что её мысли далеко -
de nos jeux interdits
Совсем не о наших запретных мирах.
Et que la Noisette a oublié son Cassidy
И что Нуазетт забыла своего Кэссиди.
Moi, je m'en souviens, mais est-ce bien de son visage
Я об это вспоминаю, но не её лицо,
N'est-ce pas plutôt de mon enfance et de son paysage
А своё детство и этот пейзаж.


Elle c'était Noisette et moi j'étais Cassidy
Она была Нуазетт, я был Кэссиди,
On avait pour nous toute la Californie
Вся Калифорния была для нас.
Des chemins de sable et des plages pour géants
Песчаные дорожки и гигантские пляжи -
On était chez nous,
Мы были дома,
c'était défendu au plus de treize ans
Куда нельзя было тем, кому больше тринадцати.
Х
Качество перевода подтверждено