Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Un Lord Anglais исполнителя (группы) Joe Dassin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Un Lord Anglais (оригинал Joe Dassin)

Английский лорд (перевод Amethyst)

Elle avait épousé un lord anglais
Он была замужем за английским лордом.
Personne n'est parfait
Не существует идеалов*.
Petits fours, grand amour,
Маленькое печенье, большая любовь,
Le soleil de Bromley
Солнце Бромли
Et un nuage de lait.
И молочные облака...
J'ai débarqué un matin dans sa vie
В одно прекрасное утро я появился в ее жизни,
Personne n'est à l'abri
Все мы беззащитны**.
Jardinier, diplômé,
Садовник, дипломированный специалист,
Dix-huit ans de maison,
Восемнадцать лет опыта —
" Je viens pour votre gazon "
"Пришел я ступить на ваш газон".


J'ai consciencieusement
Я добросовестно
Cultivé son jardin
Возделал сад.
J'avais des compliments
Мне отвешивали комплименты
Tous les matins
Каждое утро.
Milord était content
Милорд был доволен,
Et milady pensait :
А миледи думала:
" Vive les français! "
"Да здравствуют французы!".


Je suis devenu l'ami du lord anglais
Я стал другом английского лорда.
Personne n'est parfait
Не существует идеалов.
Mes radis, son whisky,
Мой редис, его виски,
Les potins de Windsor
Винздорские сплетни...
" Ma femme aussi vous adore "
"Моя жена также обожает вас".
Elle venait me rejoindre chaque nuit
Она приходила ко мне каждую ночь.
Personne n'est à l'abri
Все мы беззащитны.
Calfeutrés, mots discrets,
Уединившиеся, роняющие робкие слова
Des jeux à quatre mains
В объятьях друг друга*** —
C'est beau le Marché commun
Как прекрасен городской рынок!


J'ai consciencieusement
Я добросовестно
Cultivé son jardin
Возделал сад.
J'avais des compliments
Мне отвешивали комплименты
Tous les matins
Каждое утро.
Milord était content
Милорд был доволен,
Et milady pensait :
А миледи думала:
" Vive les français! "
"Да здравствуют французы!".


Je suis devenu moi-même un lord anglais
Я и сам стал английским лордом.
Personne n'est parfait
Не существует идеалов.
Chasse à courre, grands discours,
Псовая охота, светские беседы,
Soirées à Buckingham
Вечера в Букингемском дворце
Accompagné de ma femme.
В сопровождении своей жены.
Elle a fait venir hier de Paris
Вчера она вызвала из Парижа —
Personne n'est à l'abri
Никто не идеален —
Un nouveau jardinier,
Нового садовника,
Dix-huit mois de maison,
Восемнадцать месяцев опыта,
Pour cultiver son gazon
Чтобы возделывать газон,
Pour cultiver son gazon
Чтобы возделывать газон,
Pour cultiver son gazon
Чтобы возделывать газон





*досл. никто не идеален

**досл. никто не в безопасности

*** досл. игры в четыре руки
Х
Качество перевода подтверждено