Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Il Était Une Fois Nous Deux исполнителя (группы) Joe Dassin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Il Était Une Fois Nous Deux (оригинал Joe Dassin)

Когда-то мы были вдвоем… (перевод Amethyst)

Souviens-toi, c'était un jeudi
Вспомни, это был четверг,
Souviens-toi, on avait suivi
Вспомни, мы шли
Le chemin des amoureux
По дороге влюбленных.
C'était il était une fois nous deux
Когда-то мы были вдвоем...
Souviens-toi, c'était le grand jour
Вспомни, это был великий день,
Le grand pas vers le grand amour
Огромный шаг навстречу огромной любви.
C'était encore mieux que ça
Было еще лучше, чем прежде,
C'était nous deux il était une fois
Мы когда-то были вдвоем...


Un môtel sur la route du port
Мотель на портовой дороге,
Un soir banal
Банальный вечер...
Deux clients, un veilleur qui s'endort
Два посетителя, засыпающий,
Sur son journal
Над своим журналом, сторож.
Il nous tend à chacun une clé
Каждому из нас он протянул ключи
Nous dit: "bonsoir"
И сказал: "Доброй ночи".
Le matin on avait réservé des chambres à part
По утру мы переселились в разные номера,
On n'ose pas montrer qu'on s'aime
Не осмеливаясь объявить о том, что любим друг друга,
A dix-huit ans à peine
В свои, едва ли, восемнадцать лет.


Souviens-toi, c'était un jeudi
Вспомни, это был четверг,
Souviens-toi, on avait suivi
Вспомни, мы шли
Le chemin des amoureux
По дороге влюбленных.
C'était il était une fois nous deux
Когда-то мы были вдвоем...
Souviens-toi, c'était le grand jour
Вспомни, это был великий день,
Le grand pas vers le grand amour
Огромный шаг навстречу огромной любви.
C'était encore mieux que ça
Было еще лучше, чем прежде,
C'était nous deux il était une fois
Мы когда-то были вдвоем...


On a pris le quatorze au hasard,
По случайности мы оказались в 14-м номере...
Un peu génés
Несколько смущенные...
Puis ta robe a glissé dans le noir
И вскоре платье твое соскользнуло в ночи...
On s'est aimé
Мы любили друг друга...
Quand plus tard le garçon est venu
Когда, позже, официант
Nous apporter
Принес нам две чашки кофе, понимающе улыбаясь,
Deux cafés d'un sourire entendu
Ты спряталась.
Tu t'es cachée
Он не видел, что ты плакала.
Il n'a pas vu que tu pleurais
Ушедшее детство...
L'enfance qui s'en allait


Вспомни, это был четверг,
Souviens-toi, c'était un jeudi
Вспомни, мы шли
Souviens-toi, on avait suivi
По дороге влюбленных.
Le chemin des amoureux
Когда-то мы были вдвоем...
C'était il était une fois nous deux
Вспомни, это был великий день,
Souviens-toi, c'était le grand jour
Огромный шаг навстречу огромной любви.
Le grand pas vers le grand amour
Было еще лучше, чем прежде,
C'était encore mieux que ça
Мы когда-то были вдвоем...
C'était nous deux il était une fois

Х
Качество перевода подтверждено