Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Livin' Easy исполнителя (группы) Joe Bonamassa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Livin' Easy (оригинал Joe Bonamassa)

Жить легко (перевод VladDoruda из Никополя)

She won't drive a Cadillac unless it's new,
Она не сядет за руль Кадиллака, если он не новый.
She says gold is just a place to put my jewel,
Она говорит, что золото — это просто оправа для её драгоценных камней.
I work double shifts for one more pair of shoes,
Я работаю в две смены ради очередной пары туфель -
This livin' easy's getting hard to do.
Жить легко становится всё труднее.


My daddy said never spend more than you make,
Мой папа говорил никогда не тратить больше, чем заработал,
And that advice I've always tried to take
И я всегда старался придерживаться этого совета,
'til the day you walked into the room,
До того дня, как ты вошла в комнату -
Now livin' easy's getting hard to do.
Теперь жить легко становится всё труднее.


[Hook:]
[Припев:]
Keep it simple,
Быть проще -
Man I'm trying
Боже, я стараюсь.
Start out lovin'
Начинаю с любви,
End up cryin'
А заканчиваю слезами.
Loan me a dollar,
Одолжи мне доллар
Some common sense
И толику здравого смысла -
Can't pay these credit cards on good looks and regrets.
Кредиты не оплатить приятной внешностью и стенаниями.


Put a million in the bank but you need two,
Положил в банк миллион, но тебе нужно два.
'Cause a man's gotta do what he's gotta do.
Поскольку человек должен выполнить своё предназначение,
I'm going back to bustin' ass and singing blues,
Я опять буду вкалывать, исполняя блюз -
This livin easy's getting hard to do.
Жить легко становится всё сложнее.


[Hook:]
[Припев:]
Keep it simple,
Быть проще -
Man I'm tryin'
Боже, я стараюсь.
Start out lovin'
Начинаю с любви,
End up cryin'
А заканчиваю слезами.
Loan me a dollar,
Одолжи мне доллар
Some common sense
И толику здравого смысла -
Can't pay these credit cards on good looks and regrets
Кредиты не оплатить приятной внешностью и стенаниями.


Put a tombstone in the back yard one day,
Когда настанет тот самый день, поставьте на заднем дворе надгробие,
Hand carved under my name it will say,
На котором под моим именем будут высечены рукой слова:
Here lies a man who found out far too soon,
"Здесь покоится человек, который слишком рано узнал,
This livin' easy's gotten way too hard to do.
Что жить легко стало слишком трудно".
'Til the day that you walked into the room,
С того дня, как ты вошла в комнату,
This livin easy's getting hard to do.
Жить легко становится всё труднее.
Х
Качество перевода подтверждено