Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Inferno исполнителя (группы) Harpyie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Inferno (оригинал Harpyie)

Преисподняя (перевод Елена Догаева)

Ich bin endlich angekommen
Я наконец прибыл
Im Neunten Kreis der Hölle
В девятый круг ада, 1
Lichterloh verbrenne ich
Я пылаю ярким пламенем,
Während ich ums Leben renne
Пока я бегу, спасая жизнь.
Ich drehe mich im Kreis
Я кручусь по кругу,
Und die Zeiger dreh'n sich gegen mich
И стрелки повернулись против меня.
Alte Bilder ziehen vorbei
Мимо проносятся старые образы,
Und sie halten kann ich nicht
Но задержать их я не могу.


Komm mit, ein kleines Stück
Пойдём со мной, малышка,
Ins Inferno und zurück
В преисподнюю и обратно.
Wir sind Sternenkinder
Мы — звёздные дети
Auf einem Höllenritt
В поездке в ад.
Nur noch ein kleiner Schritt
Ещё один маленький шажочек —
Und dann gibt es kein zurück
И пути назад не будет.
Wir sind Sternenkinder!
Мы — звёздные дети!


Kleines Herz, mein Lebenslicht
Маленькое сердечко, свет моей жизни,
Ist jetzt ein Raub der Flammen
Теперь - добыча огня,
Es erträgt die Hitze nicht
Оно не выносит жара
Und fällt in sich zusammen
И сокрушается.
Verbleibe nicht am Ort
Я не остаюсь на месте,
Ich spüre diesen heißen Sog
Чувствую этот горячий поток,
Es zerrt mich immer weiter fort
Который тянет меня всё дальше,
Ein Feuersturm der tobt
Бушует огненный шторм.


Komm mit, ein kleines Stück
Пойдём со мной, малышка,
Ins Inferno und zurück
В преисподнюю и обратно.
Wir sind Sternenkinder
Мы — звёздные дети
Auf einem Höllenritt
В поездке в ад.
Nur noch ein kleiner Schritt
Ещё один маленький шажочек —
Und dann gibt es kein zurück
И тогда пути назад не будет.
Wir sind Sternenkinder!
Мы — звёздные дети!


Komm mit, ein kleines Stück
Пойдём со мной, малышка,
Ins Inferno und zurück
В преисподнюю и обратно.
Wir sind Sternenkinder
Мы — звёздные дети
Auf einem Höllenritt
В поездке в ад.
Komm mit, ein kleines Stück
Пойдём со мной, малышка,
Ins Inferno und zurück
В преисподнюю и обратно.
Wir sind Sternenkinder
Мы — звёздные дети
Auf einem Höllenritt
В поездке в ад.


Komm mit, ein kleines Stück
Пойдём со мной, малышка,
Ins Inferno und zurück
В преисподнюю и обратно.
Wir sind Sternenkinder
Мы — звёздные дети
Auf einem Höllenritt
В поездке в ад.
Nur noch ein kleiner Schritt
Ещё один маленький шажочек —
Und dann gibt es kein zurück
И тогда пути назад не будет.
Wir sind Sternenkinder!
Мы — звёздные дети!


Komm mit, ein kleines Stück
Пойдём со мной, малышка,
Ins Inferno und zurück
В преисподнюю и обратно.
Wir sind Sternenkinder
Мы — звёздные дети
Auf einem Höllenritt...
В поездке в ад.





1 - Согласно "Божественной комедии" Данте Алигьери, девятый - это последний и самый страшный круг ада, он предназначен для предателей.
Х
Качество перевода подтверждено