Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни C'est Ma Vie исполнителя (группы) Evelina Sašenko

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

C'est Ma Vie (оригинал Evelina Sašenko)

Это моя жизнь (перевод )

Gray is the sorrow
Печаль угрюма,
But just look straight for tomorrow
Но смотри прямо* в завтрашний день.
When sun will shine at your face
Когда солнце озарит твоё лицо,
Don't close your eyes
Не закрывай глаза.


Those who went through desert
Те, кто прошёл через пустыню,
Passed never ending forever
Пересекли бесконечную вечность.
They know my dreams will come true
Они-то знают, что мои мечты сбудутся!
As I sing to you:
А я пою тебе:


C'est ma vie, je dis oui
Это моя жизнь, я говорю "да",
No more waiting round
Хватить ждать сложа руки!
I know I have found
Я знаю, что нашла
Everlasting love for life
Любовь на всю жизнь,
Love of mine, love of time
Свою любовь, любовь всех времён...


Time will give the answers
Время даст ответы
For all your great tribulation
На все ваши великие беды.
Soon we'll be playing in the sun
Скоро мы будем резвиться на солнышке,
And feel like one
Чувствуя себя одним целым.


C'est ma vie, je dis oui
Это моя жизнь, я говорю "да",
No more waiting round
Хватить ждать сложа руки!
I know I have found
Я знаю, что нашла
Everlasting love for life
Любовь на всю жизнь,
Love of mine,
Свою любовь,
Love that shines, love of time
Ту, что всё озаряет, любовь всех времён...


C'est ma vie, je dis oui
Это моя жизнь, я говорю "да",
No more waiting round
Хватить ждать сложа руки!
I know I have found
Я знаю, что нашла
Everlasting love for life
Любовь на всю жизнь,
Love that shines, love of mine
Ту, что всё озаряет, свою любовь,
Love of time, love of mine
Любовь всех времён, свою любовь...


C'est ma vie
Это моя жизнь...




* — Эта песня является участником Евровидения 2011 от Литвы


* в значении "сразу", "непосредственно"




Х
Качество перевода подтверждено