Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Urlaub исполнителя (группы) Esther Graf

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Urlaub (оригинал Esther Graf)

Отпуск (перевод Сергей Есенин)

Ich bin beeindruckt,
Я поражена,
Wie du alles viel besser weißt,
Что ты знаешь всё гораздо лучше,
Und wenn's keinen intressiert,
А если всем наплевать,
Du einfach anfängst zu schrei'n
Ты просто начинаешь кричать;
Wie du nicht eingeladen bist,
Что тебя не пригласили,
Aber kommst trotzdem vorbei
Но ты всё равно приходишь.
Ich glaub', wird Zeit, dass du mal wieder verreist
Думаю, тебе пора снова поехать куда-нибудь.


Zoom auf irgendeinen Punkt auf Google Maps
Приблизь какую-нибудь точку на Google Maps,
Am besten ganz, ganz weit, weit weg
Желательно очень, очень далеко-далеко.
Ich pack' deine Koffer
Я соберу твои чемоданы
Und ich check' für dich ein
И зарегистрирую тебя на рейс.
Schwör' dir,
Клянусь тебе,
Es ist wirklich überhaupt nicht böse gemeint
Это действительно вообще без злого умысла.


Kannst du bitte für immer in den Urlaub fahr'n?
Не мог бы ты уехать в отпуск навсегда?
Sag, wohin,
Скажи куда,
Und ich schwör', ich buch' heut Nacht
И я клянусь, что забронирую сегодня ночью
Für dich 'n One-Way-Ticket,
Билет в один конец для тебя,
Wenn du mir versprichst,
Если ты пообещаешь мне,
Du kommst nie im Leben mehr zurück
Что не вернёшься никогда в жизни.
Kannst du bitte für immer in den Urlaub fahr'n?
Не мог бы ты уехать в отпуск навсегда?
Ey, die Winter hier sind doch eh für 'n Arsch
Эй, зимы здесь всё равно коту под хвост. 1
Ist schon okay,
Всё в порядке,
Wenn du mir mal 'ne Karte schickst,
Если ты пошлёшь мне открытку,
Aber bitte komm nie mehr zurück
Но, прошу, никогда больше не возвращайся.


Ist schon Wahnsinn,
Это безумие,
Wie viel du im Leben erreichst,
Как многого ты добиваешься в жизни,
Wen du kennst
Кого знаешь
Und wer dir alles so privat immer schreibt
И кто всегда пишет тебе в приват;
Wie wenig Zeit du hast,
Как мало у тебя времени,
Weil jeder hätt' dich gerne dabei
Потому что все хотели бы видеть тебя рядом.
Komm, wir kriegen deinen Kopf wieder frei!
Давай снова освободим твою голову от этого!


Zoom auf irgendeinen Punkt auf Google Maps
Приблизь какую-нибудь точку на Google Maps,
Am besten ganz, ganz weit, weit weg
Желательно очень, очень далеко-далеко.
Ich pack' deine Sachen
Я соберу твои вещи
Gleich für jede Jahreszeit,
Сразу на каждый сезон,
Weil wenn alles gut läuft,
Потому что, если всё будет хорошо,
Du 'ne ganze Weile bleibst
Ты останешься надолго.


Kannst du bitte für immer in den Urlaub fahr'n?
Не мог бы ты уехать в отпуск навсегда?
Sag, wohin,
Скажи куда,
Und ich schwör', ich buch' heut Nacht
И я клянусь, что забронирую сегодня ночью
Für dich 'n One-Way-Ticket,
Билет в один конец для тебя,
Wenn du mir versprichst,
Если ты пообещаешь мне,
Du kommst nie im Leben mehr zurück
Что не вернёшься никогда в жизни.
Kannst du bitte für immer in den Urlaub fahr'n?
Не мог бы ты уехать в отпуск навсегда?
Ey, die Winter hier sind doch eh für 'n Arsch
Эй, зимы здесь всё равно коту под хвост.
Ist schon okay,
Всё в порядке,
Wenn du mir mal 'ne Karte schickst,
Если ты пошлёшь мне открытку,
Aber bitte komm nie mehr zurück
Но, прошу, никогда больше не возвращайся.


Okay, wenn du mir mal 'ne Karte schickst,
Окей, если ты пошлёшь мне открытку,
Aber bitte komm nie mehr zurück
Но, прошу, никогда больше не возвращайся.





1 – für den Arsch sein – коту под хвост; не имеющий ценности, ничего не стоящий.
Х
Качество перевода подтверждено