Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Immer Wieder Geht Die Sonne Auf исполнителя (группы) ENNIO

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Immer Wieder Geht Die Sonne Auf (оригинал ENNIO)

Снова и снова восходит солнце* (перевод Сергей Есенин)

Wenn ein Traum,
Когда мечта,
Irgendein Traum sich nicht erfüllt,
Какая-то мечта не сбывается,
Wenn die Liebe zu Ende geht,
Когда любовь подходит к концу,
Wenn selbst die Hoffnung nicht mehr besteht,
Когда даже надежды больше нет,
Nur Einsamkeit,
Только одиночество;
Wenn ein Blatt, irgendein Blatt vom Baume fällt,
Когда лист, какой-то лист падает с дерева,
Weil der Herbstwind es so bestimmt,
Потому что осенний ветер так решает;
Wenn das Schicksal uns etwas nimmt,
Когда судьба забирает у нас что-то,
Vertrau der Zeit
Доверься времени.


Denn immer, immer wieder geht die Sonne auf
Ведь снова и снова восходит солнце,
Und wieder bringt ein Tag für uns ein Licht
И снова день приносит свет для нас.
Ja, immer, immer wieder geht die Sonne auf,
Да, снова и снова восходит солнце,
Denn Dunkelheit für immer gibt es nicht,
Ведь вечной тьмы не существует,
Die gibt es nicht [x2]
Не существует. [x2]


Hör' ich ein Lied,
Когда я слышу песню,
Irgendein Lied, das wir gekannt,
Какую-то песню, которую мы знали,
Denk' ich noch immer, wie schön es war
Я всё ещё думаю, как это было прекрасно.
Wir war'n glücklich, wird mir dann klar,
Мы были счастливы, понимаю я тогда,
Denn du warst hier
Ведь ты была здесь.
Und wenn dir irgendein Mensch von mir erzählt,
И если кто-то расскажет тебе обо мне,
Ich hätt' vergessen, dann denk daran
Что я забыл всё, то помни об этом.
Ich glaub' an morgen, denn irgendwann
Я верю в завтрашний день, ведь когда-нибудь
Stehst du vor mir
Ты будешь стоять передо мной.


Denn immer, immer wieder geht die Sonne auf
Ведь снова и снова восходит солнце,
Und wieder bringt ein Tag für uns ein Licht
И снова день приносит свет для нас.
Ja, immer, immer wieder geht die Sonne auf,
Да, снова и снова восходит солнце,
Denn Dunkelheit für immer gibt es nicht,
Ведь вечной тьмы не существует,
Die gibt es nicht [x2]
Не существует. [x2]





* – кавер, оригинальное исполнение Udo Jürgens
Х
Качество перевода подтверждено