Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Una Historia Mejor исполнителя (группы) Emanuel Arias

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Una Historia Mejor (оригинал Emanuel Arias feat. Guadalupe Alvarez Luchia)

Лучшая история (перевод Александр Царьков из Калуги)

Te vi por pura casualidad
Чисто случайно я встретила тебя,
Yo tenia otro plan, una historia mejor
Я планировала другую, лучшую историю.
No es que pretenda simplificar
Я не склонна все упрощать,
Pero algo paso de repente
Но что-то произошло, внезапно
Girando los ojos te vi
Я обернулась и увидела твои глаза,
Y mi vida cambio
И моя жизнь изменилась....
Nunca hubo en el mundo
Раньше в моем мире не было никого,
Quien pueda brillar mas que el sol
Кто сверкал бы ярче, чем солнце....


Acariciaste el aire al pasar
Ты мимо прошла, словно по воздуху паря,
Un segundo mas y tomando valor
Еще секунда и я наберусь храбрости.
No es que me guste exagerar
Я не люблю преувеличивать,
Pero algo paso, de repente
Но что-то произошло, внезапно ты Обернулась
Giraste y yo estaba ahi
И взглянула в мои глаза
Frente a frente los dos
И вот мы стоим лицом к лицу
Ya no hay nada en el mundo
И уже нет ничего в этом мире
Que pueda brillar mas que vos
Что могло бы сверкать ярче, чем ты


No tengo la traduccion, ese idioma fugaz
У меня нет перевода этого мимолетного языка,
Que yo no conocia
Который я раньше не знал,
Me pregunto si sera un amor de verdad
И себя спрашиваю: неужели это настоящая любовь,
Un amor de papel o seras fantasia
А может, лишь влюбленность или фантазия?


Que tan largas han sido mis noches
О, как долго тянулись мои ночи,
Que desde un instante cambio mi vida
С того момента, как моя жизнь изменилась!
Que de ciertas que largas las horas
Как же долго длились часы
Apenas mirarte, que tonta ironia
Без тебя, какая глупая ирония!
Si es mitad y mitad lo de la soledad
Мы словно две половинки одного одиночества,
Tal vez sientas lo mismo que yo
Возможно, ты почувствуешь то же самое, что и я...
Que distintas seran las mananas
Каким же ясным будет утро,
Si por mi ventana va a salir el sol
Если из моего окна выглянет солнце!


La misma hora, el mismo lugar
В тот же час и на том же месте,
Cuantas veces creia a te iba a encontrar
Сколько раз я надеялся, что встречу тебя.
No es que me guste dramatizar
Я не люблю драматизировать,
Pero algo paso, de repente girando
Но что-то произошло, внезапно...
Los ojos te vi, tu mirada cambio
Я обернулся
Nunca hubo un sonido mas dulce
И увидел твои глаза, твой взгляд изменился,
Que escuchar tu voz
Никогда я не слышал звука приятнее,

Чем голос твой....
Que tan largas han sido mis noches

Que desde un instante cambio mi vida
О, как долго тянулись мои ночи
Que de ciertas, que largas las horas
С того момента, как моя жизнь изменилась!
Apenas mirarte, que tonta ironia
Как же долго длились часы
Si es mitad y mitad lo de la soledad
Без тебя, какая глупая ирония!
Tal vez sientas lo mismo que yo
Мы словно две половинки одного одиночества,
Que distintas seran las mananas
Возможно, ты почувствуешь то же самое, что и я
Despierto en mi cama abrazado al sol
Каким же ясным будет утро,
Que distintas que son las mananas
Если я проснусь в постели, солнце обнимая!
Desnudo en mi cama, desnuda en tu cama
Какое же ясное сейчас наше утро -
Unidos los dos.
Мы в постели, обнажены,

Слились в едином порыве...




Х
Качество перевода подтверждено