Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Egal исполнителя (группы) Elen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Egal (оригинал Elen)

Всё равно (перевод Сергей Есенин)

Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Was andere Leute über mich sagen
Что другие люди обо мне говорят.
Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Ob die Welt untergeht oder nicht
Придёт ли миру конец или нет.
Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Ob die im Grunewald noch Pelzmäntel tragen
Носят ли ещё шубы в Груневальде? 1
Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Ob du mit deiner Exfreundin noch sprichst
Общаешься ли ты ещё со своей бывшей?


Dann könnt' ich jede Woche
Тогда я могла бы каждую неделю
Spitzen schneiden
Подрезать кончики волос
Und tendenziell
И, в соответствии с тенденцией,
Mehr Titten zeigen
Сиськи выставлять напоказ,
Und in den neuen Heels
И в новых туфлях на высоком каблуке
'n bisschen leiden
Немного помучиться –
Ich wünscht', es wär' mir egal
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно.


Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Was passiert, wer gewinnt, wer verliert
Что случится, кто победит, кто проиграет;
Und es wär' mir egal,
И всё равно,
Ob du mich verstehst,
Понимаешь ли ты меня,
Ob du bleibst oder gehst
Останешься или уйдёшь –
Ich wünscht', es wär' mir egal
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно.


Ich wünscht', es wär' nicht real,
Я бы хотела, чтобы было неправдой,
Dass eigentlich immer
Что, по сути, всегда
Nur die Schwächeren leiden
Только слабые страдают.
Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Ob mich jemand für 'ne Heuchlerin hält
Считает ли меня кто-то лицемеркой.
Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Dass ich mit Lügen meine Zweifel vertreibe
Что я ложью рассеиваю свои сомнения.
Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Ob ich Respekt verdien' oder Geld
Заслуживаю ли я уважения или денег.


Dann hätt' ich endlich Zeit mitzureden
Тогда у меня было бы наконец время обсуждать
Und irgendwelche Blogs zu lesen,
И читать какие-нибудь блоги
Über unser geiles Leben
О нашей потрясающей жизни –
Ich wünscht', es wär' mir egal
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно.


Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Was passiert, wer gewinnt, wer verliert
Что случится, кто победит, кто проиграет;
Und es wär' mir egal,
И всё равно,
Ob du mich verstehst,
Понимаешь ли ты меня,
Ob du bleibst oder gehst
Останешься или уйдёшь.
Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Ich wünscht', es wär' mir egal
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно.


Und du kennst dich ja auch viel zu gut,
И ты ведь тоже слишком хорошо знаешь себя,
Um nicht zu wissen,
Чтобы не понимать,
Wie es wirklich ist,
Как обстоят дела на самом деле,
Dass es immer wieder Tage gibt,
Что всегда есть дни,
An denen du dir selbst der Nächste bist
Когда у тебя нет никого ближе самого себя.


Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Was passiert, wer gewinnt, wer verliert
Что случится, кто победит, кто проиграет;
Und es wär' mir egal,
И всё равно,
Ob du mich verstehst,
Понимаешь ли ты меня,
Ob du bleibst oder gehst
Останешься или уйдёшь.
Ich wünscht', es wär' mir egal,
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно,
Ich wünscht', es wär' mir egal
Я бы хотела, чтобы мне было всё равно.





1 – административный район на западе Берлина в составе округа Шарлоттенбург-Вильмерсдорф. Получил название по одноимённому лесному массиву; является самым дорогим районом.
Х
Качество перевода подтверждено