Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lila Cadillac исполнителя (группы) Ela.

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lila Cadillac (оригинал Ela.)

Лиловый кадиллак (перевод Сергей Есенин)

Hast du nicht gerade noch gesagt,
Разве не ты сейчас говорил,
Dass ich gehen soll?
Что я должна уйти?
Zwischen "Ich lieb' dich nicht mehr"
Между "Я больше не люблю тебя"
Und "Ich will dich so sehr",
И "Я так сильно хочу тебя" –
Dann war dein Akku wieder leer
Потом у тебя сел аккумулятор.
Wenn ich denke, dass du lachst,
Когда я думаю, что ты смеёшься,
Dann weinst du
Ты плачешь,
Und unsre Herzen schlagen
И наши сердца бьются
In getrennten Zeitzon'n
В разных часовых поясах.
Wir laufen hinterher
Мы бегаем друг за другом.


Manchmal ziehen sich Welten an,
Иногда миры притягиваются,
Manchmal löschen sie sich aus,
Иногда они стирают друг друга,
Doch wenn wir frontal kollidieren,
Но когда мы сталкиваемся лоб в лоб,
Wird da was Großes draus
Из этого возникает что-то грандиозное.


Wir sind wie Wasser und Feuer,
Мы как вода и огонь,
Spülen und brennen die Zweifel weg
Смываем и сжигаем сомнения.
Steig ein, ich sitz' schon hinterm Steuer
Садись, я уже за рулём
In unsrem lila Cadillac
В нашем лиловом кадиллаке!
Und wir fahren immer schneller,
И мы едем всё быстрее и быстрее,
Lassen alles andre weg
Отпускаем всё остальное.
Vor uns wird es langsam hell –
Впереди начинает светать –
In unsrem lila Cadillac
В нашем лиловом кадиллаке.


Vor uns wird es langsam hell –
Впереди начинает светать –
In unsrem lila Cadillac
В нашем лиловом кадиллаке.


Neulich hatten wir gesagt,
Мы говорили недавно,
Das soll für immer sein
Что так должно быть всегда.
Zwischen "Lass nicht los"
Между "Не отпускай"
Und "Ich geb' dich nicht mehr her"
И "Я больше не отдам тебя" –
Und plötzlich keine Zukunft mehr?
И внезапно больше нет будущего?
Du sagst, wir rasen hier
Ты говоришь, что мы мчимся
Mit Highspeed Richtung Chaos
На высокой скорости в сторону хаосу.
Und du denkst,
И ты думаешь,
Dass wir uns beide nicht mehr gut tun
Что нам уже плохо друг с другом.
Ist das Leichte wieder schwer?
Всё, что было лёгким, снова стало тяжёлым?


Manchmal ziehen sich Welten an,
Иногда миры притягиваются,
Manchmal löschen sie sich aus,
Иногда они стирают друг друга,
Doch wenn wir frontal kollidieren,
Но когда мы сталкиваемся лоб в лоб,
Wird da was Großes draus
Из этого возникает что-то грандиозное.


Wir sind wie Wasser und Feuer,
Мы как вода и огонь,
Spülen und brennen die Zweifel weg
Смываем и сжигаем сомнения.
Steig ein, ich sitz' schon hinterm Steuer
Садись, я уже за рулём
In unsrem lila Cadillac
В нашем лиловом кадиллаке!
Und wir fahren immer schneller,
И мы едем всё быстрее и быстрее,
Lassen alles andre weg
Отпускаем всё остальное.
Vor uns wird es langsam hell –
Впереди начинает светать –
In unsrem lila Cadillac
В нашем лиловом кадиллаке.


Träume fallen in sich zusammen,
Мечты рушатся,
Stehen als Wahrheit wieder auf
Возрождаются в качестве истины.
Kann auch mal das falsche passier'n,
Может случиться и что-то неправильное,
Obwohl man ans richtige glaubt
Хотя ты веришь в правильные вещи.
Manchmal ziehen sich Welten an,
Иногда миры притягиваются,
Manchmal löschen sie sich aus,
Иногда они стирают друг друга,
Doch wenn wir frontal kollidieren,
Но когда мы сталкиваемся лоб в лоб,
Wird da was Großes draus
Из этого возникает что-то грандиозное.


Wir sind wie Wasser und Feuer,
Мы как вода и огонь,
Spülen und brennen die Zweifel weg
Смываем и сжигаем сомнения.
Steig ein, ich sitz' schon hinterm Steuer
Садись, я уже за рулём
In unsrem lila Cadillac
В нашем лиловом кадиллаке!
Und wir fahren immer schneller,
И мы едем всё быстрее и быстрее,
Lassen alles andre weg
Отпускаем всё остальное.
Vor uns wird es langsam hell –
Впереди начинает светать –
In unsrem lila Cadillac
В нашем лиловом кадиллаке.


[2x:]
[2x:]
Vor uns wird es langsam hell –
Впереди начинает светать –
In unsrem lila Cadillac
В нашем лиловом кадиллаке.
Х
Качество перевода подтверждено