Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Liebe & Krieg исполнителя (группы) Ela.

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Liebe & Krieg (оригинал Ela.)

Любовь и война (перевод Сергей Есенин)

Bin wie eine Kriegerin
Я словно воительница
Ohne Schwert und ohne Schild,
Без меча и без щита,
Will mit Worten nach dir schlagen,
Хочу словами по тебе бить
Bis keine Parade hält
До проведения парада.


Fängst du erst mal Feuer,
Когда ты воспламеняешься,
Setze ich die Küche in Brand
Я поджигаю кухню.
Du weißt,
Ты знаешь,
Ich halte deinen Flammen stand
Что я выдержу твоё пламя.


Alles brennt nieder,
Всё сгорает дотла,
Bis aufs Fundament
До самого фундамента.
In unseren eigenen Ruinen
В наших собственных руинах
Fehlt uns, was uns fängt
Нам не хватает того, что нас захватывает.


Du sagst,
Ты говоришь,
Es gibt keine Regeln
Что нет правил
In der Liebe und im Krieg
В любви и в войне.
Das ist doch Wahnsinn,
Это же безумие,
Dass es uns immer noch gibt
Что мы всё ещё существуем.


Wir kämpfen, wir lieben
Мы сражаемся, мы любим.
Wir versprechen und lügen
Мы обещаем и лжём.
Das ist doch Wahnsinn,
Это же безумие,
Was man sich alles vergibt,
Что всё прощаешь,
Was man sich alles vergibt
Что всё прощаешь.


Wie auf einem Mienenfeld
Словно на минном поле,
Mit einem Ziel im Blick
С целью перед глазами
Versuchen wir uns anzunähern,
Пытаемся мы приблизиться друг к другу
Schritt für Schritt
Шаг за шагом.


Setzen wir auf Frieden,
Делаем ставку на мир,
Um nicht alles zu riskieren,
Чтобы не всем рисковать,
Doch du weißt,
Но ты знаешь,
Ein falscher Tritt
Что один неверный шаг,
Und wir explodieren
И мы взорвёмся.


Alles brennt nieder,
Всё сгорает дотла,
Bis aufs Fundament
До самого фундамента.
In unseren eigenen Ruinen
В наших собственных руинах
Fehlt uns, was uns fängt
Нам не хватает того, что нас захватывает.


Du sagst,
Ты говоришь,
Es gibt keine Regeln
Что нет правил
In der Liebe und im Krieg
В любви и в войне.
Das ist doch Wahnsinn,
Это же безумие,
Dass es uns immer noch gibt
Что мы всё ещё существуем.


Wir kämpfen, wir lieben
Мы сражаемся, мы любим.
Wir versprechen und lügen
Мы обещаем и лжём.
Das ist doch Wahnsinn,
Это же безумие,
Was man sich alles vergibt
Что всё прощаешь.


Das Pulver ist verschossen
Выдохлись. 1
Wir starren Löcher in die Luft
Мы пялимся в пустоту. 2
Stille kommt über uns
Тишина охватывает нас.


Und du sagst,
И ты говоришь,
Es gibt keine Regeln
Что нет правил.
Das ist doch Wahnsinn
Это же безумие,
Wir leben im Wahnsinn
Мы живём в безумии.
Es gibt keine Regeln
Нет правил
In der Liebe und im Krieg
В любви и в войне.
Das ist doch Wahnsinn,
Это же безумие,
Dass es uns immer noch gibt
Что мы всё ещё существуем.


Wir kämpfen, wir lieben
Мы сражаемся, мы любим.
Wir versprechen und lügen
Мы обещаем и лжём.
Das ist doch Wahnsinn,
Это же безумие,
Was man sich alles vergibt,
Что всё прощаешь,
Was man sich alles vergibt
Что всё прощаешь.


Das ist doch Wahnsinn,
Это же безумие,
Was man sich alles vergibt,
Что всё прощаешь,
Wenn man liebt
Когда любишь.





1 – jd. hat sein ganzes Pulver verschossen – кто-то истощил запас своих аргументов (исчерпал все свои аргументы); кто-то выдохся.

2 – Löcher in die Luft starren – уставиться в одну точку (в пустоту) отсутствующим взглядом.
Х
Качество перевода подтверждено