Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jumpman исполнителя (группы) Drake And Future

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jumpman (оригинал Drake & Future)

Джампмэн (перевод Вес из Антрацита)

[Intro: Drake & Future]
[Вступление: Drake & Future]
If Young Metro don't trust you
Если Янг Метро не доверяет тебе,
I'm gon' shoot you
Я пристрелю тебя. 1
Yeah
Ага.
Halloween
Хэллоуин. 2
Taliban, taliban
Талибан, талибан. 3
I'm gon' shoot you
Я тебя пристрелю.


[Verse 1: Drake]
[Куплет 1: Drake]
Jumpman, Jumpman, Jumpman, them boys up to something
Джампмэн, джампмэн, джампмэн, 4 парни что-то замышляют.
They just spent like two or three weeks out the country
Вот недавно они провели недели две или три за границей.
Them boys up to something they just not just bluffing
Эти парни что-то задумали, они вовсе не блефуют. 5
You don't have to call I hit my dance like Usher (Woo!)
Тебе не нужно мне звонить, я пускаюсь в пляс как Ашер (Уу!) 6
I just found my tempo like I'm DJ Mustard (Woo!)
Я нашел себя в музыке, как ди-джей Мастард (Уу!) 7
I hit that Ginobili with my left hand up like (Woo!)
Я попадаю в цель одной левой, как Джинобили. (Уу!)
Lobster and Céline for all my babies that I miss
Лобстер и Селин 8 для моих девчонок, по которым я скучаю.
Chicken fingers, French fries for them hoes that wanna diss
Куриные палочки, картошка фри для тех шл*х, которые меня уничижают.
Jumpman, Jumpman, Jumpman, them boys up to something
Джампмэн, джампмэн, джампмэн, парни что-то замышляют.
Uh, uh, uh I think I need some Robitussin
Аа, аа, аа, я думаю, мне нужно немного Робитуссина. 9
Way too many questions you must think I trust you
Слишком много вопросов, ты, должно быть, думаешь, я тебе доверяю.
You searching for answers I do not know nothing (Woo!)
Ты в поисках ответов, но я ничего не знаю (Уу!)
I see 'em tweaking they know something's coming (Woo!)
Я вижу, как волнуются другие, они знают, что-то приближается (Уу!)
Jumpman, Jumpman, Jumpman, them boys up to something (Woo!)
Джампмэн, джампмэн, джампмэн, парни что-то замышляют (Уу!)
Jumpman, Jumpman, Jumpman, fuck was you expecting? (Woo!)
Джампмэн, джампмэн, джампмэн, б*я, а что вы ожидали? (Уу!)
Chi-town, Chi-town, Michael Jordan just said text me (Woo!)
Чикаго, Чикаго, только что мне написал Майкл Джордан (Уу!)


[Verse 2: Future]
[Куплет 2: Future]
Jumpman, Jumpman, Jumpman, Jumpman, Jumpman, Jumpman
Джампмэн, джампмэн, джампмэн, джампмэн, джампмэн, джампмэн.
I just seen the jet take off they up to something
Я только что видел, как частный самолет этих парней куда-то полетел.
Them boys just not bluffing, them boys just not bluffing
Парни вовсе не блефуют, эти парни вовсе не блефуют.
Jumpman, Jumpman, Jumpman, them boys up to something
Джампмэн, джампмэн, джампмэн, парни что-то замышляют.
She was tryin' to join the team I told her wait
Она пыталась втиснуться в команду, я сказал, ей подождать.
Chicken wings and fries we don't go on dates
Ты любишь куриные крылышки и картошку фри, что ж свидания не будет. 10
Nobu Nobu Nobu Nobu Nobu Nobu
Нобу, Нобу, Нобу, Нобу, Нобу, Нобу,
I just throwed a private dinner in LA
Я организовал частный ужин в ЛА. 11
Trapping is a hobby that's the way for me
Торговля наркотой 12 — для меня лишь хобби.
Money coming fast we never getting sleep
Бабки рекой льются, мы никогда не спим.
I, I just had to buy another safe
Я, я только что купил очередной сейф.
Bentley Spurs and Phantoms Jordan Fadeaway
У меня Бентли в цветах Спёрс 13 и Фантом, так что я как Джордан во время броска с отклонением от кольца. 14


[Verse 3: Drake]
[Куплет 3: Drake]
Jumpman, Jumpman, I don't need no introduction
Джампмэн, джампмэн, мне не нужно представляться.
Jumpman, Jumpman, Metro Boomin on production, wow
Джампмэн, джампмэн, Метро Бумин на бите, воу.
Hundred cousins out in Memphis they so country, wow
Сотни братьев в Мемфисе, они такие простаки, воу. 15
Tell her stay the night, valet your car, come fuck me now
Сказал ей остаться на ночь, припарковал ее машину, а теперь давай тр*хаться.
Jumpman, Jumpman, live on TNT I'm flexing (Ooh!)
Джампмэн, джампмэн, я красуюсь в прямом эфире по ТКТ (Уу!) 16
Jumpman, Jumpman they gave me my own collection (Ooh!)
Джампмэн, джампмэн дал мне создать собственную коллекцию (Уу!) 17
Jump when I say jump, girl can you take direction? (Ooh!)
Прыгай, когда я говорю прыгать, детка, ты же можешь быть послушной? (Уу!)
Mutombo with the bitches, you keep getting rejected (Woo!)
С с*чками я веду себя, как Мутомбо, продолжая их отвергать (Уу!) 18


[Verse 4: Future]
[Куплет 4: Future]
Heard they came through magic city on a Monday
Слышал, эти парни погудели в понедельник в Мэджик Сити. 19
Heard they had the club wild, it was star studded
Слышал, как они всколыхнули клуб, он был усеян звездами.
A bunch of girls going wild when your chain flooded
Куча девушек идет в разнос, когда твоя цепка на вес золота. 20
And I had em like wow, cup dirty
И они все типа "Воу!", в кружке выпивон. 21
Dopeman, dopeman, dopeman, dopeman, dopeman, dopeman
Дилер, дилер, дилер, дилер, дилер, дилер наркоты — 22
Money on the counter, choppers on the floor
Бабки в счетчике, на полу стволы. 23
I just copped that tempo, DJ Mustard (Woo!)
Я только что попал в ритм, как ди-джей Мастард (Ву!)
Way too much codeine and Adderall
Очень много кодеина и Аддерала. 24
We just count up paper racks, woah
Мы просто подсчитываем кучи денег, вау.
I know I'mma get my bitch back, woooah
Я знаю, что верну назад свою с*ку, огоооо.
I count all these racks that I have on me now imma have you like woah
Я подсчитал все те пачки, что со мной, теперь ты со мной, вау.
Chanel number 9, Chanel number 5, well you got 'em both
Шанель номер 9, Шанель номер 5, 25 что ж они для тебя.


[Outro: Drake & Future]
[Концовка: Drake & Future]
Jumpman, Jumpman, Jumpman, them boys up to something
Джампмэн, джампмэн, джампмэн, парни что-то замышляют.
They just spent like two or three weeks out the country
Вот недавно они провели недели две или три за границей.
Them boys up to something they just not just bluffing
Эти парни что-то задумали, они вовсе не блефуют.
[Jumpman, Jumpman, Jumpman, them boys up to something]
(Джампмэн, джампмэн, джампмэн, парни что-то замышляют.)



1 — Данные строчки взяты в качестве семпла из песни "Right Now" рэпера Uncle Murda, где Фьюче является гостем. Янг Метро — это Метро Бумин (Metro Boomin) — создатель музыки для данной песни и для "Right Now".

2 — Хэллоуин — праздник, отмечающийся 31 октября, в канун Дня всех святых. Таким образом, Дрейк ссылается на собственный лейбл звукозаписи OVO Sound (October's Very Own).

3 — Талибан — 1) исламистское движение (зародившееся в Афганистане среди пуштунов в 1994 году, признано террористической организацией), 2) а в англ. сленге также вид марихуаны

4 — Джампмэн (Jumpman — буквально, прыгающий человек) — название логотипа, который можно увидеть на всех баскетбольных товарах бренда Майкла Джордана. Впервые этот логотип появился в третьих по счёту кроссовках серии Air Jordan, разработанных американской компанией Найк (Nike) для легендарного баскетболиста Майкла Джордана, также известный как Джорданы (Jordans).

5 — Судя по всему под "парнями" Дрейк подразумевает свою команду, с которой он прилетел в Атланту, где записывался, совместный с Фьюче, микстейп "What a Time to Be Alive", куда входит данная песня.

6 — Игра слов. У Ашера (Usher) в свое время (2001 год) была популярная песня "U Don't Have to Call" (Ты не должна звонить).

7 — Дословно: "он нашел свой темп". Ди-джей Мастард (DJ Mustard) — американский продюсер звукозаписи, автор песен и ди-джей из Лос-Анджелеса. Обычно у Мастарда в треках идет 95 ударов в минуту. Также он сотрудничал с Дрейком. В общем, Дрейк нашел себя в музыке, как Мастард нашел свой темп в треках в буквальном смысле.

8 — Селин (Celine) — французская марка роскошной одежды, принадлежащая компании LVMH.

9 — Робитуссин (Robitussin) — товарный знак микстуры и леденцов от кашля производства компании "Уайет консьюмер хелскэр" (Wyeth Consumer Healthcare). Обычно из средств от кашля, из-за входящего в их состав коедина, делают наркотический напиток. В Робитуссине нет кодеина, но туда входит декстрометорфан (DXM) — вещество, которое в малых дозировках опьяняет, а в больших имеет сильный психоактивный эффект.

10 — Фьюче с помощью аллегорий про жирную еду говорит, что не будет мутить с толстой девушкой.

11 — Нобу (Nobu) — сеть самых узнаваемых и признанных японских ресторанов в мире, славящийся инновационным стилем японской кухни, основанная в 1994 году шеф-поваром Нобу Матсухиса, актером Робертом де Ниро, продюсером Мейром Тепером и Ричи Нотаром и сегодня насчитывает 25 ресторанов в 22 городах мира. Слово "throw" здесь используется в значении "организовывать", "заказывать".

12 — "trap" (сленг) — продажа наркотиков.

13 — Сан-Антонио Спёрс (San Antonio Spurs) — профессиональный баскетбольный клуб, выступающий в Национальной баскетбольной ассоциации. Цветами клуба являются: чёрный, серебряный, белый. Бентли (Bentley) — британская автомобилестроительная компания, специализирующаяся на производстве автомобилей класса "люкс". У Фьюче Бентли покрашена в три цвета: черный, серебряный, белый.

14 — Роллс-Ройс Фантом (Rolls-Royce Phantom) — автомобиль представительского класса, производимый компанией Rolls-Royce Motor Cars. Майкл Джордан — выдающийся американский баскетболист, бывший игрок НБА. "fadeaway" — бросок с отклонением от кольца. Фьюче на своих шикарных автомобилях неуловим, как Майкл Джордан во время выполнения броска с отклонением от кольца.

15 — Отец Дрейка — афроамериканец из Мемфиса (штат Теннесси). В одном из интервью Дрек указывал, что у него много родни в Мемфисе.

16 — TNT (Turner Network Television) — американский кабельный телеканал, созданный медиамагнатом Тедом Тёрнером. По данному каналу проходи трансляция матчей NBA (Национальная баскетбольная ассоциация). Дрейк является завсегдатаем этих игр.

17 — Джампмэн (Jumpman — буквально, прыгающий человек) — название логотипа, который можно увидеть на всех баскетбольных товарах бренда Майкла Джордана. У Дрейка есть собственная линия кроссовок (OVO Jordan), входящая в серию Air Jordan.

18 — Дикембе Мутомбо (Dikembe Mutombo) — конголезский баскетболист, выступавший в Национальной баскетбольной ассоциации на протяжении 18 сезонов. Считается мастером блокшотов и оборонительной игры. Дрек обороняется от корыстных девушек, как Мутомбо от соперников в баскетболе.

19 — Мэджик Сити (Magic City) — знаменитый стриптиз-клуб в Атланте. В песнях Фьюче часто упоминает о данном заведении.

20 — flooded (сленг) — драгоценность с бриллиантами и золотом.

21 –Подразумевается "dirty sprite" — наркотический напиток, типа лина.

22 — dopeman (сленг) — наркоторговец.

23 — choppers (сленг) — крупнокалиберное оружие.

24 — Аддерал — препарат из смеси декстроамфетамина и солей dl-амфетамина, обладающий бодрящим действием, уменьшает утомляемость. Кодеин является противокашлевым лекарственным средством, обладающим болеутоляющим и слабым наркотическим эффектом.

25 — Шанель номер 5 (Chanel No. 5) — аромат знаменитой марки Chanel, созданный в 1921 году парфюмером Эрнестом Бо.
Х
Качество перевода подтверждено