Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Garganta Con Arena исполнителя (группы) Diego el Cigala

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Garganta Con Arena (оригинал Diego El Cigala)

Ком в горле (перевод Наташа из Рыбинска)

Ya ves, el día no amanece,
Ты видишь, день ещё не наступает,
Polaco Goyeneche, cántame un tango más.
Поляк Гойенече, 1 спой мне ещё танго.
Ya ves la noche se hace larga,
Видишь, ночь становится длиннее,
Tu vida tiene un karma, cantar, siempre cantar...
Это твоя карма, петь, всегда петь...
Tu voz, que al tango lo emociona,
Твой голос, который трогает,
Diciendo el punto y coma que nadie le cantó.
Произнося точки и запятые, которые никому больше не спеть.
Con tu voz, con duendes y fantasmas
И с голосом твоим, с эльфами и призраками
Respira con el asma de un viejo bandoneón.
Дышит старческой астмой бандонеон. 2


Canta, garganta con arena,
Пой, с комом в горле,
Tu voz tiene la pena que Malena, no cantó.
В твоём голосе столько страдания, что даже Малена 3 не споёт.
Canta que Juarez te condena,
Пой, на что тебя обрёк Хуарес, 4
A lastimar tu pena con su blanco bandoneón.
Обнажить своё горе с его белым бандонеоном.
Canta, la gente está aplaudiendo
Пой, люди аплодируют,
Y aunque te estés muriendo
И даже если ты умираешь, они этого не поймут,
no conocen tu dolor,
Пой те стихи, что Тройло 5 с неба
Canta que Troilo desde el cielo,
Под твоей подушкой оставил тебе.
Debajo de tu almohada un verso te dejó.


Певец немного дерзкого танго,
Cantor de un tango algo insolente,
Ты заставил людей чувствовать свою боль.
Hiciste que a la gente le duela tu dolor.
Певец танго — эквилибрист,
Cantor de un tango equilibrista,
Он больше, чем просто певец.
Más que cantor artista con vicios de cantor.
Знаешь, и мне, и Буэнос Айресу (6),
Ya ves a mi y a Buenos Aires,
Нам всегда не хватает воздуха,
Nos falta siempre el aire,
Когда здесь нет твоего голоса,
Cuando no está tu voz,
Голоса, который столькому научил меня
A voz que tanto me enseñaste
В тот день, когда ты однажды спел со мной.
El dia que cantaste conmigo una canción.




1 — Роберт Гойенече (по прозвищу Поляк) — аргентинский певец, исполнитель танго

2 — Музыкальный инструмент, разновидность гармоники, благодаря которому музыка аргентинского танго получила пронзительно-щемящее звучание

3 — Малена Эрнман — шведская оперная певица

4 — Рубен Хуарес — аргентинский музыкант, игра на бандонеоне

5 — Крупнейший аргентинский композитор, в чьём оркестре выступал Поляк Гойенече

6 — Столица Аргентины
Х
Качество перевода подтверждено