Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Suicide And Other Comforts исполнителя (группы) Cradle Of Filth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Suicide And Other Comforts (оригинал Cradle Of Filth)

Суицид и прочие удобства (перевод Mickushka из Москвы)

I pace, alone
Я в одиночестве иду
In a place for the dead
По этому месту, принадлежащему мёртвым.
Overcome by woe
Одолённый скорбью,
And here, I've grown
Здесь я вырос,
So fond of dread
И мне столь приятно ощущение благоговейного ужаса,
That I swear it's heaven
Что я могу поклясться, это — рай.


Oh sweet Mary,
О, милая Мария,
Dressed in grief
Одетая в печаль,
Roll back the stone
Останови катящийся камень.


With these words scrawled in a severed hand
С этими словами, небрежно нацарапанными отрубленной рукой,
Tears fall like shards of glass that band
Слёзы капают, словно осколки стекла и становятся
In rivers, like sinners
Грешной рекой,
Swept with me to join the damned
Смывающей меня к проклятым.


A darkened sky
Потемневшие небеса
The day that laughter died
В день, когда умер смех,
Fell swiftly into night
Быстро окутала ночь,
And stayed within Her sight
И я остался с Нею,
Staring at the knife
Пристально наблюдая за ножом.
Oh God, how easy now tо sacrifice
О, Боже, с какой лёгкостью я принёс в жертву
My life, to have Her with me
Свою жизнь, чтобы Она была моей.


So farewell to distant thunder
Тогда прощай, отдалённая гроза,
Those inept stars I've worshipped under
Те бессмысленные звёзды, которым я поклонялся,
Fall father, their Father
Пали, их Отец
Lies in wait in flames below
Лежит в пламени и ждёт,
Whilst my love, a blood red flower
Пока моя любовь, кроваво-красный цветок,
Calls to me from verdant bowers
Зовёт меня из зелёных беседок
Graveside, I cry
К краю могилы, я молю —
Please save me from this Hell I know
Прошу, спаси меня от этого ада, так хорошо знакомого мне.


A darkened sky
Потемневшие небеса
The day that laughter died
В день, когда умер смех,
Fell swiftly into night
Быстро окутала ночь,
And stayed within Her sight
И остались в Ёе взгляде,
Staring at the knife
Пристально наблюдающим за ножом.
Oh God, how easy now to sacrifice
О, Боже, с какой лёгкостью я принёс в жертву
My life, to have Her with me
Свою жизнь, чтобы Она была моей.


An eye for an eye as espied in the bible
Око за око, как сказано в Библии,
My faith is lost to the burning of idols
Я потерял веру, когда сжигал своих идолов
One less cross to press upon the survival
И теперь одним крестом меньше для продолжения
Of this lorded agony
Этих божественных мучений.


And I, (much as I have tried
И я, (как же я старался
To bury Her from mind,
Похоронить Её в себе,
Fate's tourniquet was tied, when She died...)
Но затянулся скользящий узел судьбы, когда Она умерла…)
Still sense Her presence so divine
Я всё ещё чувствую Её божественное присутствие,
Lithe arms about my throat
Гибкие руки, обвившие мою шею,
Like pining swans entwined
Словно тоскующие лебеди,
Footfalls at nightfall close to mine
И приближающуюся ко мне Её поступь в сумерках.


Suicide is a tried and tested formula for release
Суицид — проверенный и действенный способ стать свободным.


I snatch Her whisper like the wind through cedars
Я выхватываю Её шёпот из ветра, что гуляет в кедрах,
See Her face in every natural feature
Вижу Её лицо в любом проявлении природы,
Midst the mist and sleepy hollows of fever...
Среди туманов и в сонных лощинах безумия…
With glee deceiving me
С обманывающим ликованием.


Suicide is a tried and tested formula for release
Суицид — проверенный и действенный способ стать свободным.


I hear Her voice from where the grave defies Her
Я слышу Её голос из могилы, которая бросает Ей вызов.
Sirensong to sing along, no finer
Песне сирены хочется подпевать, но ещё более прекрасны
Suicide notes, harmonised in a minor
Напевы о самоубийстве, столь печальные,
Strike a chord with misery
Задевающие за струны души.


No light nor reef
Ни свет, ни подводные скалы,
No unsinkable of romance keeps me
Ни непотопляемая любовь не сохранят меня
Safely from the stormy seas
В целости в бушующем море.
Now drowning, resounding
Я тону, оглушающий
Death-knells pound my dreams
Погребальный звон звучит в моих снах.
Unthinkable to dredge through this
Немыслимо, чтобы я выбрался
Listless and lonely winter freeze
Из этой равнодушной и одинокой зимней стужи.


A darkened sky
Потемневшие небеса
This day hereafter dies
В день, когда умер смех,
Falls swiftly into night
Быстро окутала ночь,
And stays within my sight
И остались в Её взгляде,
Staring at the knife
Пристально наблюдающим за ножом.
Oh God, how ease it was to sacrifice
О, Боже, с какой лёгкостью я принёс в жертву
My life, to have Her with me
Свою жизнь, чтобы Она была моей.


No more a victim of crusade
Я больше не жертва крестового похода,
Where souls are strung from moral palisades
Где души насажены на частокол морали.
I slit my wrists and quickly slip away...
Я перерезаю себе вены и улетаю прочь,
I journey now on jewelled sands
Я гуляю по алмазному песку,
Beneath a moon to Summerlands
Под луной, в землях вечного лета,
To grace Her lips with contraband
И украшаю Её губы пламенем,
The blaze once in my veins
Что я тайно перевёз однажды в своих венах.




Х
Качество перевода подтверждено