Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Funeral In Carpathia исполнителя (группы) Cradle Of Filth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Funeral In Carpathia (оригинал Cradle Of Filth)

Похороны в Карпатах (перевод Mickushka)

Candelabra snuffed prey — silhouette wedded
Канделябры осветили жертву огарком от свечей — верный в браке силуэт,
Nightfall take my hand
Сумерки берут меня за руку,
Seduce me with silky timbred limbs
Совращают меня своим вкрадчивым голосом,
Grant me thy dark command
Даруют мне тёмную власть
Over the peaks framing tapestries
Над остроконечными пиками гобеленов.
Of thick forest, dusk has filled
Из дремучего сумеречного леса
With Lucifugous kisses en wreathed in mist
Светобоязливые поцелуи посреди клубящегося тумана
Creeping like violations from the shadows to kill
Тихо подкрадываются ко мне, словно осквернённые тени, готовые убить.


Lucretia
Лукреция,
is my love in vein
Моя родная, любовь моя,
When thy tears bleed sweeter
Когда же твои слёзы кровоточили ещё слаще?
Thank the midsummer rain?
Благодари этот дождь в середине лета...
Bewinged, infested belfries
Этот окрылённый, нечистый колокольный звон
Toll o'er the sobbing throng
Над рыдающей толпой,
A writhe of lethargic, terrored nudes
Терзания сонных, обнажённых тел,
Whipped and welted neath the barbed windsong....
Избитых и иссечённых колючей песней ветра.


(in saddean paradise
(На этих печальных небесах
Ancestral legacies linger on....)
Медленно умирает наследие рода...)


I am He
Я — это Он,
The crowned and conquering darkness
Коронованный и поглощающий всё на своём пути мрак,
Satan robed in ecumenical filth
Сатана, облачённый во вселенскую грязь,
Livid Bacchus sustained by bridal echelons of sylph
Мертвенно-бледный Бахус, сопровождающий свадебные эшелоны сильфов.


This wintry eve when the snow glistens deep
В этот зимний канун, когда так ярко искрится снег,
And sharpened turrets wed the jewelless skies
И заострённые башни венчаются с бесприданными небесами,
I shrug off the shroud of preternatural sleep
Я сбрасываю саван сверхъестественного сна,
Embroidered by these words Malaresia scribed....
Расшитый речами Маларезии...


Beauty slept and angels wept
Красавица спала, и ангелы рыдали
For Her immortal soul
Над Её бессмертной душой.
In this response, all evil chose
В ответ на это все силы зла
To claim her for their very own
Объявили Её своей собственностью.


Carpathia
Карпаты,
The pleasured dead speak of her
Мертвецы хорошо отзываются о ней
In necromantic tongue
На своём некромантском языке,
When ambered daylights are done
Пока не появились янтарные лучи нового дня.


Masterbating in their graves
Мастурбируя на их могилах,
On her zenith to come....
Достигая кульминации...


This catafalque night when awed stars report
Ночная погребальная колесница, и звёзды благоговейно ропщут
Their absence from the heavenly brow
О своём отсутствии на небесном челе.
Crippled seraph shalt cower in illustrious courts
Изувеченный серафим будет съёживаться на прославленных судах,
Whilst the cloaked maelstrom resounds throughout
Пока повсюду гремит сокрытый водоворот.


How the storm it fulfills
Как же буря восполнит
My heart though unhealed
Моё неизлечимое сердце?
Celestial knifes ebonied
Небесные ножи из чёрного дерева
And wild woods thrill
И трепет дремучих лесов,
Yet far fiercer still
Всё ещё таких же жестоких,
Her lustre eviscerates me
Её великолепие опустошает меня.


Carpathia
Карпаты,
Priapic lovers twist in concert with Her
Распутники в безумии переплетаются с Ней,
Covenants are struck, jagged lightning fellates
Поражённые зазубренной молнией,
The path towards the castle weary innocence takes
Тропа к замку лишает истомлённой невинности.


I rule as Master here
Я Владыка там,
Where feral hordes impart my temper
Где дикие полчища наделяют меня властью.
Love sank wounded when I, betrayed
Любовь утонула, израненная, когда я, преданный,
saw death etch cruelly, upon my lineage
Увидел смерть, что безжалостно растерзала мой род.


Usher the spite seething Draconist
Возвещай свою злость, кипящий от ненависти Дракон,
And commit this world to thy ancient sovereignty
Я вверяю этот мир твоей древней верховной власти.


Erubescent veil descend
Скрывает вуаль краснеющее лицо,
Psalmed sunset thus portends
Закат под аккомпанемент псалмов служит предзнаменованием.
And laid to rest, I now am blessed
Я похоронен и благословлён
With this darkness.... Forever more
Этим мраком... Во веки веков.


Supreme Vampiric Evil
Высшее зло кровопийцы.




Х
Качество перевода подтверждено