Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dark Side of Your Room исполнителя (группы) All Time Low

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dark Side of Your Room (оригинал All Time Low)

Темный угол твоей комнаты (перевод semdsh)

This moment feels like an echo
Этот миг похож на эхо,
We've done this dance a thousand times
Мы уже тысячу раз танцевали этот танец.
You say that I need a refill
Ты говоришь, что мне нужно подлить,
And twist me up 'til we blur the lines
И хитро доводишь до того, что все начинает расплываться перед глазами.


Oh
Оу,
Girl, you make a fool of my heart
Малыш, ты дурачишься с моим сердцем,
Oh
Оу,
You don't know what you do to me
Но ты даже понятия не имеешь, что творишь со мной.


With nights like these, who needs the days?
Кому нужны дни с такими-то ночами?
I'll shut my eyes and sleep them away
Я закрою глаза и просплю все дни напролет,
I'm on the dark side of your room
Я в темном углу твоей комнаты,
With the notches on your bedpost
Наедине с зарубками на твоей кровати. 1
With friends like you, who needs friends?
Кому нужны друзья с такими-то друзьями, как ты?
I shut my mouth and we do it all again
Я заткнусь, и мы все повторим,
I'm on the dark side of your room
Я в темном углу твоей комнаты,
With the notches on your bedpost
Наедине с зарубками на твоей кровати,
With the notches on your
С зарубками на твоей...


This seems so complicated
Все как-то сложно,
Are these your friends, or are they mine?
Это твои друзья или мои?
They love how you stir me up, up
Им нравится, как ты разжигаешь меня
And leave me burning like the LA fight
И оставляешь догорать, как Лос-Анджелесский бунт. 2


Oh
Оу,
Girl, you make a fool of my heart
Малыш, ты дурачишься с моим сердцем,
Oh
Оу,
You don't know what you do to me
Но ты даже понятия не имеешь, что творишь со мной,
You do to me, do to me
Что творишь, что ты творишь со мной.


With nights like these, who needs the days?
Кому нужны дни с такими-то ночами?
I'll shut my eyes and sleep them away
Я закрою глаза и просплю все дни напролет,
I'm on the dark side of your room
Я в темном углу твоей комнаты,
With the notches on your bedpost
Наедине с зарубками на твоей кровати.
With friends like you, who needs friends?
Кому нужны друзья с такими-то друзьями, как ты?
I shut my mouth and we do it all again
Я заткнусь, и мы все повторим,
I'm on the dark side of your room
Я в темном углу твоей комнаты,
With the notches on your bedpost
Наедине с зарубками на твоей кровати,
With the notches on your bedpost
С зарубками на твоей кровати,
With the notches on your bedpost
С зарубками на твоей кровати.


Oh
Оу,
Girl, you make a fool of my heart
Малыш, ты дурачишься с моим сердцем,
Oh
Оу,
You don't know what you do to me in the dark
Но ты даже понятия не имеешь, что творишь со мной в темноте.


With nights like these, who needs the days?
Кому нужны дни с такими-то ночами?
I'll shut my eyes and sleep them away
Я закрою глаза и просплю все дни напролет,
I'm on the dark side of your room
Я в темном углу твоей комнаты,
With the notches on your bedpost
Наедине с зарубками на твоей кровати.
With friends like you, who needs friends? (Who needs friends?)
Кому нужны друзья с такими-то друзьями, как ты? (Кому нужны друзья?)
I shut my mouth and we do it all again (Do it all again)
Я заткнусь, и мы все повторим, (мы все повторим)
I'm on the dark side of your room
Я в темном углу твоей комнаты,
With the notches on your bedpost
Наедине с зарубками на твоей кровати,
With the notches on your bedpost
С зарубками на твоей кровати.


(With friends like you, who needs friends?
(Кому нужны друзья с такими-то друзьями, как ты?
I shut my mouth and we do it all again
Я заткнусь, и мы все повторим,
I'm on the dark side of your room
Я в темном углу твоей комнаты,
With the notches on your bedpost)
Наедине с зарубками на твоей кровати)
With the notches on your bedpost
С зарубками на твоей кровати.





1 — Девушка, о которой идет речь, в качестве трофеев оставляет зарубки на своей кровати за каждого мужчину, с которым ей удалось переспать.

2 — Лос-анджелесский бунт — массовые беспорядки, происходившие в Лос-Анджелесе с 29 апреля по 4 мая 1992 года, повлёкшие гибель 53 человек и причинение ущерба на сумму в 1 миллиард долларов.
Х
Качество перевода подтверждено