Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sick Little Games исполнителя (группы) All Time Low

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sick Little Games (оригинал All Time Low)

Глупые игры (перевод Мария Петрова из Чебоксар)

Oh my God, I'm such a terrible mess.
Боже мой, у меня в голове все перемешалось.
I'm turned on by the tabloids, you would never have guessed.
Я так взбешен этими бульварными газетенками, ты себе даже не представляешь.
That I'm a sucker for their gossip, man, I take it too far.
Они пишут, что я — молокосос, что ж, это зашло слишком далеко.
I bottle up my Hollywood,
Я покончил с Голливудом,
And watch them name their kids after cars.
Теперь буду просто наблюдать, как они называют своих детей в честь машин.


I'm finding me out,
Я пытаюсь найти себя,
I'm having my doubts,
Я на перепутье,
I'm losing the best of me.
Я теряю лучшее, что есть во мне...


We're all part of the same, sick little games,
Мы все части одной и той же глупой игры,
And I need a get-away (get away).
И мне нужно как-то выбираться из этого.
I'm wasting my days, I throw them away,
Я зря трачу на это время, просто выбрасываю его на ветер,
Losing it all on these sick little games.
Растрачиваю его на эти глупые игры.


Fell in love, she was the friend
Я был влюблен — это была подруга
Of a sister of somebody famous — at least for a day.
Сестры какой-то знаменитости — по крайней мере, день.
Expensive habits and a taste for the town
Со своими дорогостоищими замашками и любовью к мегаполисам
Had me chasing down red carpets,
Она заставила меня носиться по красным дорожкам,
And watching all my friends slip away.
Наблюдая, как исчезают мои друзья.


They're finding me out,
Они разыскивают меня,
I'm having my doubts,
А я стою на перепутье,
I'm losing the best of me.
Я теряю лучшее, что во мне было.
Dressed up as myself, to live in the shadow, of who I'm supposed to be.
Я надеваю костюм самого себя, и живу в тени того, кем я должен был быть.


We're all part of the same, sick little games,
Мы все части одной и той же глупой игры,
And I need a get-away (get away).
И мне нужно как-то выбираться из этого.
I'm wasting my days, I throw them away,
Я зря трачу на это время, просто выбрасываю его на ветер,
Losing it all on these sick little games.
Растрачиваю его на эти глупые игры.


If I play my cards right I can make the big time,
Если я правильно разыграю свои карты, то могу многого добиться,
I could be a reason to stare.
Стать тем, на кого будут глазеть люди.
Caught up in the spotlight, shaking from the stage fright...
Я буду в центре внимания, буду трястись перед сценой...
How did I end up here?
Как я мог здесь оказаться?


We're all part of the same, sick little games,
Мы все части одной и той же глупой игры,
And I need a get-away (get away).
И мне нужно как-то выбираться из этого.


We're all part of the same, sick little games,
Мы все части одной и той же глупой игры,
And I need a get-away (get away).
И мне нужно как-то выбираться из этого.
I'm wasting my days, I throw them away,
Я зря трачу на это время, просто выбрасываю его на ветер,
Losing it all on these sick little games.
Растрачиваю его на эти глупые игры.


We're all part of the same, sick little games,
Мы все части одной и той же глупой игры,
And I need a get-away (get away).
И мне нужно как-то выбираться из этого.
Х
Качество перевода подтверждено