Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ce Que Je Crains исполнителя (группы) Alain Barriere

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ce Que Je Crains (оригинал Alain Barrière)

То, чего я боюсь (перевод Amethyst)

Comme il est terrible l'enfer
Как ужасен ад
À qui connut le paradis
Для того, кто познал рай.
Comme il est pénible l'hiver
Как ранит зима
À qui connut printemps fleuri
Того, кто познал цветущую весну.
Comme il est terrible le temps
Как ужасно время,
Qui s'allonge, qui s'allanguit
Что тянется, что длится
Pour qui connut la plénitude
Для того, кто познал полноту
Et la passion des jours bénis
И страсть благословенных дней.


La vie nous prend
Жизнь захватывает нас,
La vie nous traîne
Жизнь тянет нас,
La vie nous traîne
Жизнь волочит нас,
La vie nous croît
Жизнь растит нас
Au bout de la détresse humaine
На краю человеческих невзгод.
L'homme se lève et crie "Pourquoi?"
Человек поднимается и кричит "Почему?".


Et va ma vie
И вперед, моя жизнь!
Et va mon coeur
И вперед мое сердце!
Ce que je crains
То, чего я боюсь, —
C'est le bonheur
Счастье,
C'est trop de ciel
Море небес,
Trop de soleil
Море солнца,
Et trop de joie
Море радости.


Et va ma vie
И вперед, моя жизнь!
Et va mon coeur
И вперед мое сердце!
Ce que je crains
То, чего я боюсь, —
C'est le bonheur
Счастье,
Celui qu'on donne
То, что нам дается,
Et qu'on retire
И что отнимается
En une fois
В миг.


Comme il est trop grand l'univers
Как велика вселенная,
Et comme on se sent tout petit
И как им маленьким чувствуешь себя,
Quand on est seul, à découvert
Когда одинок, очутившись
Face au silence de la nuit
Наедине с молчанием ночи.
Avant que sagesse ne vienne
Пока не придет мудрость,
Ce qu'il faut se brûler les doigts
Нужно обжигать пальцы
Aux fausses joies, aux fausses peines
О ложные радости, ложную боль,
À tous les tabous d'ici bas
Обо все запреты, что существуют здесь.


La vie nous prend
Жизнь захватывает нас,
La vie nous traîne
Жизнь тянет нас,
La vie nous traîne
Жизнь волочит нас,
La vie nous croît
Жизнь растит нас
Au bout de la détresse humaine
На краю человеческих невзгод.
L'homme se lève et crie "Pourquoi?"
Человек поднимается и кричит "Почему?".


Et va ma vie
И вперед, моя жизнь!
Et va mon coeur
И вперед мое сердце!
Ce que je crains
То, чего я боюсь, —
C'est le bonheur
Счастье,
C'est trop de ciel
Море небес,
Trop de soleil
Море солнца,
Et trop de joie
Море радости.


Et va ma vie
И вперед, моя жизнь!
Et va mon coeur
И вперед мое сердце!
Ce que je crains
То, чего я боюсь, —
C'est le bonheur
Счастье,
Celui qu'on donne
То, что нам дается,
Et qu'on retire
И что отнимается
En une fois...
В миг...
Х
Качество перевода подтверждено