Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rolls-Royce* исполнителя (группы) Achille Lauro

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rolls-Royce* (оригинал Achille Lauro)

Роллс-Ройс** (перевод Luana из Москвы)

[Intro:]
[Вступление:]
Sdraiato a terra come i Doors
Растянувшись на земле, словно The Doors, 1
Vestito bene, Michael Kors
Хорошо одетый – в Майкл Корс, 2 3
Perdo la testa come Kevin
Я теряю голову, как Кевин. 4
A 27 come Amy
В двадцать семь, как Эми. 5 6
Rolls Royce
Роллс-Ройс.
Sì, come Marilyn Monroe
Да, словно Мэрилин Монро. 7
Chitarra in perla, Billie Joe
Жемчужная гитара, Билли Джо. 8
Suono per terra come Hendrix
Я играю на земле, как Хэндрикс. 9
Viva Las Vegas come Elvis
Да здравствует Лас-Вегас, как Элвис! 10


[Strofa 1:]
[Куплет 1:]
Oh, Rolls Royce, Rolls Royce, Rolls Royce [х2]
О, Роллс-Ройс, Роллс-Ройс, Роллс-Ройс, [х2]
No, non è vita, è Rock'n'Roll
Нет, это не жизнь, это Рок-н-Ролл.
No, non è musica, è un Mirò
Нет, это не музыка, это Миро. 11
È Axl Rose
Это Эксель Роуз, 12
Rolling Stones
Роллинг Стоунз. 13
No, non è un drink, è Paul Gascoigne
Нет, это не выпивка, это Пол Гаскойн. 14
No, non è amore, è un sexy shop
Нет, это не любовь, это секс-шоп.
Uh dio, un sexy shop
О, Боже, секс-шоп.
Sì, sì, è un Van Gogh
Да, да, это Ван Гог. 15


[Ritornello:]
[Припев:]
Rolls Royce, Rolls Royce
Роллс-Ройс, Роллс-Ройс.
Voglio una vita così [х2]
Я хочу такую же жизнь, как эта. [х2]
C'est la vie
Такова жизнь.
Rolls Royce, Rolls Royce, Rolls Royce
Роллс-Ройс, Роллс-Ройс, Роллс-Ройс.
Voglio una vita così, sì, sì
Я хочу такую же жизнь, как эта, да, да.
Rolls Royce, Rolls Royce
Роллс-Ройс, Роллс-Ройс.
Voglio una vita così [х2]
Я хочу такую же жизнь, как эта. [х2]
C'est la vie
Такова жизнь.
Rolls Royce, Rolls Royce, Rolls Royce
Роллс-Ройс, Роллс-Ройс, Роллс-Ройс.


[Bridge:]
[Переход:]
Non è follia ma è solo vivere
Это не безумие, а всего лишь жизнь.
Non sono stato me stesso mai
Я никогда не был самим собой.
No, non c'è niente da capire
Нет, здесь нечего понимать.
Ferrari bianco, sì, Miami Vice
Белое Феррари, да, "Полиция Майами". 16
Di noi che sarà
Что с нами будет?
Rolls Royce, Rolls Royce [х2]
Роллс-Ройс, Роллс-Ройс. [х2]


[Ritornello:]
[Припев:]
Rolls Royce, Rolls Royce
Роллс-Ройс, Роллс-Ройс.
Voglio una vita così [х2]
Я хочу такую же жизнь, как эта. [х2]
C'est la vie
Такова жизнь.
Rolls Royce, Rolls Royce, Rolls Royce
Роллс-Ройс, Роллс-Ройс, Роллс-Ройс.
Voglio una vita così, sì, sì
Я хочу такую же жизнь, как эта, да, да.
Rolls Royce, Rolls Royce
Роллс-Ройс, Роллс-Ройс.
Voglio una vita così [х2]
Я хочу такую же жизнь, как эта. [х2]
C'est la vie
Такова жизнь.
Rolls Royce, Rolls Royce, Rolls Royce
Роллс-Ройс, Роллс-Ройс, Роллс-Ройс.


[Outro:]
[Концовка:]
Amore mio sei il diavolo che torni ma
Любовь моя, ты – дьявол, ты возвращаешься, но
Solo per dare fuoco al mio cuore di carta
Только чтобы сжечь огнем моё бумажное сердце.
Dio, ti prego salvaci da questi giorni (Rolls Royce)
Боже, я молюсь, упаси нас от этих дней. (Роллс-Ройс)
Tieni da parte un posto e segnati 'sti nomi (Rolls Royce)
Оставь это место в стороне и отметь их имена. (Роллс-Ройс)




* — Эта песня является участником Фестиваля в Сан-Ремо 2019.
** — Rolls-Royce Motor Cars Ltd (Роллс-Ройс) — английская компания, подразделение BMW AG, специализирующаяся на выпуске автомобилей класса «люкс» под маркой Rolls-Royce.





1 — The Doors — американская рок-группа, созданная в 1965 году в Лос-Анджелесе, оказавшая сильное влияние на культуру и искусство 60-х годов.

2 — Michael Kors — американский дом моды бренда одежды, сумок, парфюма, аксессуаров.

3 — Отсылка, созвучная к Виа дель Корсо (итал. Via del Corso) — главная историческая дорога старого Рима.

4 — Кевин Маккаллистер — вымышленный персонаж, главный герой серии фильмов "Один дома", первоначально сыгранный американским актёром Маколеем Калкиным.

5 — Эми Уайнхаус — британская певица и автор песен, известная своим контральто-вокалом и эксцентричным исполнением смеси музыкальных жанров, включая R&B, соул и джаз. Умерла в 27 лет.

6 — Имеется в виду "Клуб 27" — объединённое название музыкантов, значительно повлиявших на становление и развитие музыки стилей рок и блюз и умерших в возрасте 27 лет, иногда при странно сложившихся обстоятельствах.

7 — Мэрилин Монро — американская киноактриса, секс-символ 1950-х годов, певица и модель.

8 — Билли Джо Армстронг — американский музыкант, певец, автор песен и актёр, наиболее известный как лид-вокалист и гитарист панк-рок группы Green Day.

9 — Джими Хэндрикс — американский гитарист-виртуоз, певец и композитор.

10 — Элвис Пресли — американский певец и актёр, один из самых коммерчески успешных исполнителей популярной музыки XX века.

11 — Жоан Миро — каталонский художник, скульптор и график.

12 — Эксл Роуз — американский музыкант, фронтмен и вокалист групп Guns N' Roses и AC/DC.

13 — The Rolling Stones — британская рок-группа, образовавшаяся 12 июля 1962 года и многие годы соперничавшая по популярности с The Beatles.

14 — Пол Гаскойн — английский футболист, полузащитник, один из лидеров сборной Англии с конца 1980-х годов до середины 1990-х.

15 — Ван Гог — нидерландский художник-постимпрессионист, чьи работы оказали вневременное влияние на живопись XX века.

16 — "Полиция Майями. Отдел Нравов" — американский телесериал о двух полицейских, работающих под прикрытием.
Х
Качество перевода подтверждено