Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kopf Aus исполнителя (группы) 1986zig

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • 1986zig:
    • Einer Von Euch
    • Fliegen
    • Kopf Aus
    • Mitternacht
    • Tränen
    • Wir Beide

    По популярности:
  • 1975, The
  • 10 Years
  • 100 Monkeys
  • 10cc
  • 1200 Micrograms
  • 1 Giant Leap
  • 1 Girl Nation
  • 100 Gecs
  • 112
  • 12 Stones
  • 13th Chime
  • 16 Bit Lolitas
  • 16 Frames
  • 16 Horsepower
  • 16 Volt
  • 18 Karat
  • 1986zig
  • 1986zig & AYLIVA
  • 1986zig & Bozza
  • 1986zig & Kontra K
  • 1986zig & Samra
  • 1987
  • 1st Heavenue

Kopf Aus (оригинал 1986zig)

Выключи голову (перевод Сергей Есенин)

Baby, mach mein'n Kopf aus
Детка, выключи мою голову!
Nur für eine Nacht, heute gibt es keinen Schlaf
Всего на одну ночь, сегодня не до сна.
Baby, bitte mach mein'n Kopf aus
Детка, прошу, выключи мою голову!
Bin schon viel zu lange wach,
Я слишком долго не спал,
Komm vorbei und schalt mich ab
Приходи и отключи меня.
Lass uns beide 'n bisschen abgefuckt sein
Давай побудем немного распущенными!
Komm, ich schenk' uns beiden noch 'n Glas ein
Давай, я налью нам ещё один бокал!
Baby, mach mein'n Kopf aus [x2]
Детка, выключи мою голову! [x2]


Ich hab' 'ne Flasche Henny
У меня есть бутылка "Хеннесси"
Für uns zwei, Babe
Для нас двоих, детка.
Komm und lass uns bisschen übertreiben
Давай немного переборщим!
Du bläst mir etwas Rauch in meinen Mund
Ты выдохнешь немного дыма мне в рот,
Und küsst mich dann so lange,
А потом поцелуешь меня,
Bis ich high bin
Пока я не поймаю кайф.
Baby, ich glaub', du weißt, was ich brauch'
Детка, я думаю, ты знаешь, что мне нужно.
Flüster' dein'n Namen und du schreist meinen laut
Шепчу твоё имя, а ты громко кричишь моё.
Chaos im Kopf und ich krieg's nicht raus
Хаос в голове, и я не могу выбраться из него.
Komm, mach uns noch 'nе Flasche auf
Давай, открой нам ещё одну бутылку!


Baby, mach mein'n Kopf aus
Детка, выключи мою голову!
Nur für eine Nacht, heute gibt es keinen Schlaf
Всего на одну ночь, сегодня не до сна.
Baby, bitte mach mein'n Kopf aus
Детка, прошу, выключи мою голову!
Bin schon viel zu lange wach,
Я слишком долго не спал,
Komm' vorbei und schalt' mich ab
Приходи и отключи меня.
Lass uns beide 'n bisschen abgefuckt sein
Давай побудем немного распущенными!
Komm, ich schenk' uns beiden noch 'n Glas ein
Давай, я налью нам ещё один бокал!
Baby, mach mein'n Kopf aus [x2]
Детка, выключи мою голову! [x2]


Kein Schlaf, bleib' wach
Сна ни в одном глазу, не сплю,
Und ich hab' noch bisschen von dem guten Stoff da
И у меня есть ещё немного хорошего стаффа.
Kein Gas, Rockstars
Нет "газа", 1 рок-звёзды,
Und der Wodka ist noch kälter als Alaska
А водка ещё холоднее, чем Аляска.
Baby, ich glaub', du weißt, was ich brauch'
Детка, я думаю, ты знаешь, что мне нужно.
Flüster' dein'n Namen und du schreist meinen laut
Шепчу твоё имя, а ты громко кричишь моё.
Das SEK kommt aus dem Morgengrau'n,
СОБР появляется на рассвете,
Bis dahin sind wir abgehau'n
К тому времени мы свалили.


Baby, mach mein'n Kopf aus
Детка, выключи мою голову!
Nur für eine Nacht, heute gibt es keinen Schlaf
Всего на одну ночь, сегодня не до сна.
Baby, bitte mach mein'n Kopf aus
Детка, прошу, выключи мою голову!
Bin schon viel zu lange wach,
Я слишком долго не спал,
komm' vorbei und schalt' mich ab
Приходи и отключи меня.
Lass uns beide 'n bisschen abgefuckt sein
Давай побудем немного распущенными!
Komm, ich schenk' uns beiden noch 'n Glas ein
Давай, я налью нам ещё один бокал!
Baby, mach mein'n Kopf aus [x2]
Детка, выключи мою голову! [x2]


(Baby, mach mein'n Kopf aus)
(Детка, выключи мою голову)
Lass uns beide 'n bisschen abgefuckt sein
Давай побудем немного распущенными!
Komm, ich schenk' uns beiden noch 'n Glas ein
Давай, я налью нам ещё один бокал!
Baby, mach mein'n Kopf aus [x2]
Детка, выключи мою голову! [x2]





1 – Gas – (сленг.) высокосортная марихуана, издающая сильный запах, напоминающий запах бензина.
Х
Качество перевода подтверждено