Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Husavik (My Hometown)* исполнителя (группы) Will Ferrell & My Marianne

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Husavik (My Hometown)* (оригинал Will Ferrell & My Marianne)

Хусавик (Мой родной город) (перевод Алекс)

[Verse 1: Molly Sandén]
[Куплет 1: Molly Sandén]
All by myself
Я один на один
With this great big world before me
С этим огромным миром передо мной,
But it's all for someone else
Но всё это – ради кого-то ещё.
I've tried and tried again
Я всё время пыталась
To let you know just where my heart is
Показать тебе, где мое сердце,
To tell the truth and not pretend
Если говорить правду и не притворяться.


[Pre-Chorus: Molly Sandén]
[Распевка: Molly Sandén]
All I needed was to get away
Всё, что мне было нужно, – это уехать,
Just to realise that I was meant to stay
Просто чтобы понять, что мне нужно остаться.


[Chorus: Molly Sandén]
[Припев: Molly Sandén]
Where the mountains sing through the screams of seagulls
Где горы поют среди криков чаек,
Where the whales can live 'cause they're gentle people
Где могут жить киты, потому что они добрый народ –
In my hometown, my hometown
В моем родном городе, в моем родном городе.
Thought I made it clear, do I have to say it?
Хотя уже всё ясно, должна ли я сказать это?
It was always there, we just didn't see it
Он всегда был тут, просто мы не замечали.
All I need is you and me and my home
Всё, что мне нужно, – это мы с тобой и мой родной город.


[Post-Chorus: Molly Sandén]
[Переход: Molly Sandén]
Vera með þér, með þér?Í
Быть с тобой, с тобой
Húsavík við Skjálfanda?Í
В Хусавике, 1 что в Скьяульванди, 2
Heimabærinn minn
В моем родном городе.


[Verse 2: Molly Sandén, Will Ferrell]
[Куплет 2: Molly Sandén, Will Ferrell]
You want the world (Want the world)
Ты хочешь весь мир (хочешь весь мир),
All the neon lights and billboards
Все неоновые огни и биллборды,
To be seen and to be heard (Heard)
Чтобы тебя видели и слышали (слышали),
And I followed you
И чтобы я пошла за тобой.
But now I know what makes me happy
Но теперь я знаю, в чем мое счастье,
And I can tell you feel it too
И я вижу, что ты тоже чувствуешь это.


[Chorus: Molly Sandén]
[Припев: Molly Sandén]
Where the mountains sing through the screams of seagulls
Где горы поют среди криков чаек,
Where the whales can live 'cause they're gentle people
Где могут жить киты, потому что они добрый народ –
In my hometown, my hometown
В моем родном городе, в моем родном городе.
Where the northern lights burst out in colours
Где северное сияние играет множеством цветов
And the magic nights surpass all others
И волшебные ночи превосходят всё остальное.
Það eina sem ég þrái er, að vera
Всё, о чем я мечтаю, – это быть с тобой...


[Post-Chorus: Molly Sandén, Will Ferrell]
[Переход: Molly Sandén, Will Ferrell]
Vera með þér (Vera með þér), með þér (Vera með þér)
Быть с тобой (Быть с тобой), с тобой (Быть с тобой)
Í Húsavík við Skjálfanda
В Хусавике, что в Скьяульванди,
My home, my hometown
В моем доме, в моем родном городе.




* — OST Eurovision Song Contest: The Story of Fire Saga (2020) (саундтрек к фильму «Евровидение: История огненной саги»). Композиция была номинирована на премию "Оскар" в номинации "Лучшая оригинальная песня" в 2021 г.
1 — Хусавик — город и порт в Исландии.

2 — Скьяульванди — фьорд на севере Исландии.
Х
Качество перевода подтверждено