He said, "You swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?"
Он спросил: «Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды?»
I said, "Yeah, man."
Я сказал: «Да, друг».
Right hand high, never tell a lie.
Правую руку подниму высоко, никогда не солгу.
Your honor, I didn't know that I hurt her.
Ваша честь, я не знал, что делаю ей больно.
I didn't know she was crying.
Не знал, что она плачет.
I didn't know that it was killing her slow.
Не знал, что это медленно её убивает.
And, and your honor she can't say I ain't love her.
И, Ваша честь, она не может сказать, что я не люблю её.
Can't say I ain't tried.
Не может сказать, что я не пытался.
But I guess my love wasn't good enough.
Но, похоже, моя любовь была недостаточно хороша.
I guess I'm guilty for wanting to be up in the club.
Думаю, я виновен в желании быть в клубе.
I guess I'm guilty cause girls always wanna show me love.
Думаю, я виновен в том, что девчонки всегда хотят показать мне свою любовь.
I guess I'm guilty for living and having a little fun.
Думаю, я виновен в том, что умею получать удовольствие от жизни.
Girl I'm guilty.
Девчонка, я виновен.
For that girl I'm guilty.
Для неё я виновен.
(Don't take me to jail)
(Не сажайте меня в тюрьму)
(Don't take me to jail)
(Не сажайте меня в тюрьму)
Ohhh. (Don't take me to jail)
О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)
I ain't did nothing to her.
Я ничего ей не сделал.
Gave everything to her.
Отдал ей всё.
For that don't. (Don't take me to jail)
И поэтому. (Не сажайте меня в тюрьму)
Ohhh. (Don't take me to jail)
О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)
Take me. (Don't take me to jail)
Заберите меня. (Не сажайте меня в тюрьму)
I ain't gonna cry while you make me do the time.
Я не буду плакать, если ты заставишь меня отсидеть срок.
Your honor she accused me of cheating.
Ваша честь, она обвинила меня в обмане.
It was all in her thinking.
Но это лишь её домыслы.
She gon' believe what she want to.
Она будет верить в то, во что захочет.
So what the hell am I gon' do?
Что же мне прикажите делать?
Turn my life around.
Перевернула всю мою жизнь.
It ain't going down.
И никак не успокоится.
She know 'bout the life that I live why she crying now?
Она знала, какой жизнью я живу, почему она теперь плачет?
This sh-t is so silly to me but I won't plead that I...
По-моему это полная чушь, но я не признаю, что я…
I guess I'm guilty for wanting to be up in the club.
Думаю, я виновен в желании быть в клубе.
I guess I'm guilty cause girls always wanna show me love.
Думаю, я виновен в том, что девчонки всегда хотят показать мне свою любовь.
I guess I'm guilty for living and having a little fun.
Думаю, я виновен в том, что умею получать удовольствие от жизни.
Girl I'm guilty.
Девчонка, я виновен.
For that girl I'm guilty.
Для неё я виновен.
(Don't take me to jail)
(Не сажайте меня в тюрьму)
Ohhh. (Don't take me to jail)
О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)
Take me. (Don't take me to jail)
Заберите меня. (Не сажайте меня в тюрьму)
How we supposed to get along with her going through my phone?
Как же мы можем быть вместе, если она копается в моём телефоне?
In her mind she decided I did it. (Don't take me to jail)
Для себя она решила, что я сделал это.
Don't take me. (Don't take me to jail)
Не сажайте меня. (Не сажайте меня в тюрьму)
Don't take me. (Don't take me to jail)
Не сажайте меня. (Не сажайте меня в тюрьму)
Don't wanna cop a plea.
Не хочу идти на уступки, чтобы смягчить наказание.
I swear it wasn't me.
Клянусь, это был не я.
It don't matter cause to her I'm guilty.
Но это неважно, для неё я виновен.
Right hand to the sky.
Правую руку к небу подниму.
Strike me down if I lie.
Ударьте меня, если солгу.
If she saying she the victim in this case well what am I?
Если она говорит, что она жертва, хорошо, тогда кто в таком случае я?
If I hurt her I ain't try to,
Если я обидел её, то не нарочно,
In the club I may decide to ride through.
В том клубе, который я мог решить посетить.
She got proof well I got alibis too.
У неё есть доказательства, но и у меня есть алиби.
Couple million dollar worth of bags and full of shoes,
Потратил пару миллионов долларов на чемоданы с обувью,
Seven carrot solitaire, Caribbean water blue.
На бриллиант в семь карат, на отдых на Карибском море,
Range Rover, Porsche Panamera and the Bentley coupe.
На Range Rover, Porsche Panamera, на Bentley купе.
All the sh-t I did for her and this who you gon' listen to?
Столько сделал для неё, и кого вы теперь слушаете?
Her life I submit to you as evidence.
Её жизнь я представляю Вам как доказательство.
I never been on bullsh-t.
Никогда не занимался ерундой.
She ain't caught me on no Tiger Woods sh-t.
Она не ловила меня при измене, как поймали Тайгера Вудса.
Knew what I expected when she met me should have left me then.
Когда встретила меня, она знала, что я собой представляю, ей стоила оставить меня тогда.
Balling against the law shawty go on arrest me then.
Если делаю что-то незаконное, детка, давай, арестуй меня.
I guess I'm guilty for wanting to be up in the club.
Думаю, я виновен в желании быть в клубе.
I guess I'm guilty cause girls always wanna show me love.
Думаю, я виновен в том, что девчонки всегда хотят показать мне свою любовь.
I guess I'm guilty for living and having a little fun.
Думаю, я виновен в том, что умею получать удовольствие от жизни.
Girl I'm guilty.
Девчонка, я виновен.
For that girl I'm guilty.
Для неё я виновен.
(Don't take me to jail)
(Не сажайте меня в тюрьму)
Ohhh. (Don't take me to jail)
О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)
Take me. (Don't take me to jail)
Заберите меня. (Не сажайте меня в тюрьму)
If you gon' treat me like a crook putting money on my books...
Если ты собираешься обращаться со мной как с мошенником и переводить мне деньги в тюрьму,
Never mind forget it. (Don't take me to jail)
То не надо, забудь про это. (Не сажайте меня в тюрьму)
Ohhh. (Don't take me to jail)
О-о-о. (Не сажайте меня в тюрьму)
Take me. (Don't take me to jail)
Заберите меня. (Не сажайте меня в тюрьму)
Tired of your little games.
Я устал от твоих игр.
I take the blame.
Возьму вину на себя.
Х