Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stand Up исполнителя (группы) Tom Morello, Shea Diamond & Dan Reynolds

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stand Up (оригинал Tom Morello, Shea Diamond & Dan Reynolds feat. The Bloody Beetroots)

Встань (перевод )

[Chorus: Shea Diamond]
[Припев: Shea Diamond]
Stand up
Встань, 1
'Cause you are standing for nothing
Потому что ты ничего не значишь.
Just shut up
Просто заткнись,
'Cause your words mean nothing
Потому что твои слова ничего не значат.


[Verse 1: Dan Reynolds]
[Куплет 1: Dan Reynolds]
Everyone is at each other's throats
Все вцепились в глотки друг другу,
Everyone thinking that they know things
Все считают, что они знают то,
That they don't know
Чего не знают все остальные.
Everyone painting the third coat on the wall of belief
Все рисуют третий слой на стене верований.
Send me relief
Пришлите мне пополнение.


[Pre-Chorus: Dan Reynolds]
[Распевка: Dan Reynolds]
When I call the police will they just kill me?
Когда я вызову полицию, они меня просто убьют?
Will they just kill you?
Они тебя просто убьют?
When I call the police will they just protect me
Когда я вызову полицию, они просто защитят меня,
Cause I'm white skinned too?
Потому что я тоже белый?


[Verse 2: Dan Reynolds]
[Куплет 2: Dan Reynolds]
Every time you talk the system knows
Всякий раз, когда ты открываешь рот, система знает об этом.
Everywhere you walk the cameras go
Куда бы ты ни пошёл, всюду камеры.
Everything I say you already know
Что бы я ни сказал, ты уже знаешь это.
Everything in state is about to blow
Повсюду ситуация сейчас на грани взрыва,
Way back before Jim Crow
И так было ещё задолго до Джима Кроу. 2


[Pre-Chorus: Dan Reynolds]
[Распевка: Dan Reynolds]
When I call the police will they just kill me?
Когда я вызову полицию, они меня просто убьют?
Will they just kill you?
Они тебя просто убьют?
When I call the police will they just protect me
Когда я вызову полицию, они просто защитят меня,
Cause I'm white skinned too?
Потому что я тоже белый?


[Chorus: Shea Diamond]
[Припев: Shea Diamond]
Stand up
Встань,
'Cause you are standing for nothing
Потому что ты ничего не значишь.
Just shut up
Просто заткнись,
'Cause your words mean nothing
Потому что твои слова ничего не значат.


[Verse 3: Shea Diamond]
[Куплет 3: Shea Diamond]
Everybody stares like I'm just my gender
Все пялятся так, будто я – лишь мой гендер.
But I'm a living soul with my own agenda
Но я – живая душа со своими собственными взглядами.
Tell me how you are the priest and the prosecution
Скажи, как ты можешь быть одновременно священником и обвинителем?
Tell me how you have a God who loves executions
Скажи, как ты пришёл к Богу, который обожает экзекуции?


Corruption in the blue line ripples out
На линии противостояния 3 распространяется моральное разложение.
Eruption in the streets bring the few and proud
Взрыв улиц порождает горстка горделивых.
Attention when the knees fall to the ground
Внимание! когда колени опускаются на землю
Silently loud
Громко в своём беззвучии.


[Pre-Chorus: Shea Diamond]
[Распевка: Dan Reynolds]
When I call the police will they just kill me?
Когда я вызову полицию, они меня просто убьют?
Will they just kill you?
Они тебя просто убьют?
When I call the police will they just protect me
Когда я вызову полицию, они просто защитят меня,
Cause I'm white skinned too?
Потому что я тоже белый?


[Verse 3: Dan Reynolds]
[Куплет 3: Dan Reynolds]
Every day that passes I'm angrier
С каждым уходящим днём я всё больше обозляюсь.
Every time the cops get a hall pass -
Каждый раз, когда копы получают "разрешение на выход из класса", 4
Build another barrier
Возвожу очередной барьер.
Now it's stereotypical
Сейчас это уже стереотип,
No I'm not cynical
Нет, я не циничный
Political hypocritical
Политик-лицемер.


Corruption in the blue line ripples out
На линии противостояния распространяется моральное разложение.
Eruption in the streets bring the few and proud
Взрыв улиц порождает горстка горделивых.
Attention when the knees fall to the ground
Внимание! когда колени опускаются на землю
Silently loud
Громко в своём беззвучии.


[Chorus: Shea Diamond]
[Припев: Shea Diamond]
Stand up
Встань,
'Cause you are standing for nothing
Потому что ты ничего не значишь.
Just shut up
Просто заткнись,
'Cause your words mean nothing
Потому что твои слова ничего не значат.


[Bridge: Shea Diamond]
[Переход: Shea Diamond]
If you walked a mile in my shoes
Если бы ты побывал в моей шкуре,
You'd probably take 'em off, wouldn't you?
Ты бы, вероятно, её скинул, не так ли?
If you had to live in my truth
Если бы тебе пришлось жить в моей правде,
You'd probably tell a lie, wouldn't you?
Ты бы, вероятно, говорил ложь, не так ли?


[Pre-Chorus: Dan Reynolds]
[Распевка: Dan Reynolds]
When I call the police will they just kill me?
Когда я вызову полицию, они меня просто убьют?
Will they just kill you?
Они тебя просто убьют?


[Chorus: Shea Diamond]
[Припев: Shea Diamond]
Stand up
Встань,
'Cause you stand for nothing
Потому что ты ничего не значишь.
Nothing
Ничего,
You stand for nothing
Ты ничего не значишь.
Stand up
Встань,
'Cause you stand for nothing
Потому что ты ничего не значишь.
Just shut up
Просто заткнись,
'Cause your words mean nothing
Потому что твои слова ничего не значат.
Stand up
Встань,
'Cause you stand for nothing
Потому что ты ничего не значишь.
Just shut up
Просто заткнись,
'Cause your words mean nothing
Потому что твои слова ничего не значат.





1 – отсылка к законам расовой сегрегации в США, по одному из которых афроамериканцы должны были уступать место белым в общественных местах.

2 – "Законы Джима Кроу" (Jim Crow Laws) – широко распространённое неофициальное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США в период 1890—1964 гг. Своё название они получили по имени комического персонажа, первоначально появившегося в песенке "Прыгай, Джим Кроу!" ("Jump Jim Crow") в 1828 г.

3 – контекстуальный перевод. Обычно выражение 'blue line' обозначает "линию подачи" (в хоккее, теннисе, т.п.)

4 – метафорическое использование выражения, в будничном употреблении означающее разрешение на выход из класса, которое учитель даёт ученику. В контексте песни речь, вероятно, о получении полицейскими бóльших полномочий при чрезвычайных ситуациях, вроде погромов.
Х
Качество перевода подтверждено