Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни From Cover to Cover исполнителя (группы) These Four Walls

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

From Cover to Cover (оригинал These Four Walls)

От начала до конца (перевод Anaid Clandestine)

I am a young boy
Я мальчик,
With one path ahead
И у меня впереди один путь —
And that is to leave here
Уехать отсюда
with six strings in my hand
С гитарой в руках.
You're from a small town
Ты из маленького города,
And people like you don't leave small towns
А такие, как ты, не покидают маленькие города,
And people like you won't escape here
Такие, как ты, не сбегают отсюда,
And people like you never leave here
Такие, как ты, никогда не уедут отсюда -
Or so they keep saying
По крайней мере, так они говорят.


You'll never be anything you wanna be
Ты никогда не станешь тем, кем хочешь стать,
You should know better, know better
Не будь дураком, не будь дураком.
You'll never be anything you wanna be
Ты никогда не станешь тем, кем хочешь стать,
You should know better
Пора тебе это понять,
Know better
Ты должен бы об этом знать!


Blank books will hold
Книги с чистыми страницами хранят
Tales not yet told
Еще не написанные рассказы,
Scratch words in stone
Нацарапай слова на камне:
I'm the one, I'm the one
Я тот самый, я тот самый,
The only one to get this story told
Единственный, кто должен рассказать эту историю.


A little older now
Я стал немного постарше,
Still the same path in my head
Но у меня в голове всё тот же путь.
A roadblock far behind
Одно препятствие далеко позади,
But a new one lies ahead
Но предстоит новое.
You're just a small fry
Ты всего лишь мелкая рыбёшка,
Sharing the pond with the big guys
Что плавает в одном пруду с большими парнями.
There's simply no room for a new guy
У нас тут нет места для новичка,
Simply no room in the big time
Просто нет места в большом шоу, -
Or so they keep saying
По крайней мере, так они говорят.


You'll never be anything you wanna be
Ты никогда не станешь тем, кем хочешь стать,
You should know better, know better
Не будь дураком, не будь дураком.
You'll never be anything you wanna be
Ты никогда не станешь тем, кем хочешь стать,
You should know better
Пора тебе это понять,
Know better
Ты должен бы об этом знать!


Blank books will hold
Книги с чистыми страницами хранят
Tales not yet told
Еще не написанные рассказы,
Scratch words in stone
Нацарапай слова на камне:
I'm the one, I'm the one
Я тот самый, я тот самый,
The only one to get this story told
Единственный, кто должен рассказать эту историю,
To get this story told
Я тот, кто расскажет эту историю.


Black ink has sunk between the lines
Чернила впитались между срок,
Each step has been recorded
Каждый шаг записан.
One day this story of my life
Однажды эта история моей жизни
will hold the life I wanted
Будет заключать в себе ту жизнь, о которой я мечтал.
I can be anything I wanna be
Я могу стать тем, кем хочу стать,
I will be anything I wanna be
И я буду тем, кем хочу быть,
One day this story of my life
Однажды эта история моей жизни
Will hold the life I wanted
Будет о жизни, которую я хотел!


I'm still on my path
И я все еще на своем пути,
This road is never-ending
Эта дорога не имеет конца,
But I saw a sign
Но я видел знак,
The reflection of my life
Отражение моей жизни:
They had their hands up
Их руки были подняты вверх,
Seas upon seas of their hands up
Это был огромный лес рук,
Singing the words that I wrote for them
Они пели слова, которые я для них написал,
That was the moment I realized
И в тот момент я осознал...


You can be anything you wanna be
Ты можешь быть всем, чем хочешь,
Go get it, go get it
Так достигни этого!
You can be anything you wanna be
Ты можешь стать тем, кем хочешь,
Go get it, go get it
Так сделай же это!


Blank books will hold
Книги с чистыми страницами хранят
Tales not yet told
Еще не написанные рассказы,
Scratch words in stone
Нацарапай слова на камне:
I'm the one, I'm the one
Я тот самый, я тот самый,
The only one to get this story told
Единственный, кто должен рассказать эту историю.


(Our deepest fear is not that we are inadequate;
"Больше всего мы боимся не того, что не справимся, что нам не хватит сил.
our deepest fear is that we are powerful beyond measure
Больше всего мы боимся того, что сильны сверх всякой меры.
It is our light, not our darkness that frightens us
Наш свет, а не наша тьма — вот что пугает нас.
There is nothing enlightened about shrinking
Мы не придем к свету, съеживаясь и становясь ниже
So that other people won't feel insecure around you
Для того, чтобы другие не чувствовали себя неуютно рядом с нами.
We are all meant to shine, as children do
Мы все должны сиять светом — как дети.
It's not just in some of us, it's in everyone
Не просто некоторые из нас — каждый из нас.
And as we let our own light shine,
И когда мы даем своему свету светить в полную силу,
We unconsciously give other people permission to do the same
Мы тем самым "зажигаем" остальных.
As we are liberated from our own fear,
Когда мы освобождаемся от страхов,
Our presence automatically liberates others)
Само наше присутствие автоматически делает свободными и других". 1


And I am living to write the end
И я живу, чтобы написать конец этой истории.
And I am living to write the end...
И я живу, чтобы написать конец этой книги.





1 — Нельсон Мандела
Х
Качество перевода подтверждено