Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Was Bleibt Von Einer Solchen Nacht? исполнителя (группы) Ramon Roselly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Was Bleibt Von Einer Solchen Nacht? (оригинал Ramon Roselly)

Что останется от такой ночи? (перевод Сергей Есенин)

Es war uns klar, das Ganze ist ein Spiel,
Нам было ясно, что всё это игра,
Ein kurzer Trip ins Glück, ganz ohne Reiseziel
Небольшое путешествие к счастью, без цели.
So wie im Rausch,
Словно в опьянении,
Mit Vollgas durch die Nacht
На полной скорости через ночь.
Die Rechnung haben wir ohne den Tag gemacht
Мы не строили планов на день.
Es hat als kleiner heißer Flirt begonn'n
Это началось как небольшой горячий флирт,
Und jetzt will mein wildes Herz noch mehr davon
А теперь моё дикое сердце хочет ещё больше.


Was bleibt
Что останется
Von einer solchen Nacht,
От такой ночи,
Wenn man auf Liebe macht
Когда занимаешься любовью,
Und dann am Morgen drüber lacht?
А утром смеёшься над этим?
Was bleibt,
Что останется,
Wenn zwei aufs Ganze geh'n
Когда двое отрываются по полной
Und sich nie wieder seh'n?
И никогда больше не видят друг друга?
Was bleibt von heute Nacht?
Что останется от этой ночи?


Die Tage vergeh'n,
Проходят дни,
Das Handy leuchtet auf
Загорается телефон.
'ne Nachricht ist zu seh'n,
Можно увидеть сообщение –
Wie soll's jetzt weiter geh'n?
Что же теперь будет дальше?


Du, ich hab da jetzt so 'n Schmetterling im Bauch!
Эй, у меня сейчас бабочка в животе!
Und der fragt sich jeden Tag
И она задаётся этим вопросом каждый день.
Fragst du dich auch?
Ты тоже задаёшься этим вопросом?


Was bleibt
Что останется
Von einer solchen Nacht,
От такой ночи,
Wenn man auf Liebe macht
Когда занимаешься любовью,
Und dann am Morgen drüber lacht?
А утром смеёшься над этим?
Was bleibt,
Что останется,
Wenn zwei aufs Ganze geh'n
Когда двое отрываются по полной
Und sich nie wieder seh'n?
И никогда больше не видят друг друга?
Was bleibt von heute Nacht?
Что останется от этой ночи?


Es hat als kleiner heißer Flirt begonn'n
Это началось как небольшой горячий флирт,
Und jetzt will mein wildes Herz noch mehr davon
А теперь моё дикое сердце хочет ещё больше.


Was bleibt
Что останется
Von einer solchen Nacht,
От такой ночи,
Wenn man auf Liebe macht
Когда занимаешься любовью,
Und dann am Morgen drüber lacht?
А утром смеёшься над этим?
Was bleibt,
Что останется,
Wenn zwei aufs Ganze geh'n
Когда двое отрываются по полной
Und sich nie wieder seh'n?
И никогда больше не видят друг друга?
Was bleibt von heute Nacht?
Что останется от этой ночи?
Woll'n wir uns wieder seh'n?
Захотим ли мы увидеться снова?
Bleib bei mir heute Nacht!
Останься со мной сегодня ночью!


Woll'n wir uns wieder seh'n?
Захотим ли мы увидеться снова?
Bleib bei mir heute Nacht!
Останься со мной сегодня ночью!
Х
Качество перевода подтверждено