Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Solsbury Hill исполнителя (группы) Peter Gabriel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Solsbury Hill (оригинал Peter Gabriel)

Солсбери-Хилл* (перевод Tanya Grimm из СПб)

Climbing up on Solsbury Hill
Поднявшись на Солсбери-Хилл,
I could see the city light
Я смог увидеть огни города.
Wind was blowing, time stood still
Ветер дул, время остановилось,
Eagle flew out of the night
Орел вылетел откуда-то из ночи
He was something to observe
На него стоило посмотреть.
Came in close, I heard a voice
Подойдя поближе, я услышал голос,
Standing stretching every nerve
Каждый нерв мой напрягся,
Had to listen had no choice
Мне пришлось его выслушать, у меня не было другого выбора
I did not believe the information
Я не поверил этому посланию,
(I) just had to trust imagination
(Я) всего лишь должен был довериться воображению.
My heart going boom boom boom
Мое сердце забилось: бум-бум-бум.
"Son," he said "Grab your things,
- Сынок, — сказал он. — Собирай свои вещи,
I've come to take you home."
Я пришел, чтобы доставить тебя домой.


To keep in silence I resigned
Чтобы сохранить тишину, я отошел от дел,
My friends would think I was a nut
Мои друзья, наверное, подумали, что я спятил,
Turning water into wine
Превращая воду в вино.
Open doors would soon be shut
Открытые двери вскоре закрываются,
So I went from day to day
И я коротал свои дни,
Tho' my life was in a rut
Хотя моя жизнь была рутиной
'Till I thought of what I'd say
До тех пор, пока я думал, что говорить,
Which connection I should cut
И какие связи следует обрезать.
I was feeling part of the scenery
Я чувствовал себя частью этой бутафории,
I walked right out of the machinery
Я словно бы сошел с конвейера.
My heart going boom boom boom
Мое сердце забилось: бум-бум-бум.
"Hey" he said "Grab your things
- Эй, — сказал он. — Собирай свои вещи,
I've come to take you home."
Я пришел, чтобы доставить тебя домой.
(Back home.)
(Назад домой).


When illusion spin her net
Пока иллюзия плетет свою сеть,
I'm never where I want to be
Я никогда не буду там, где хочу.
And liberty she pirouette
И свобода будет делать пируэты,
When I think that I am free
Когда я думаю, что свободен,
Watched by empty silhouettes
Наблюдаемый пустыми силуэтами,
Who close their eyes but still can see
Которые закрывают свои глаза, но все еще могут видеть.
No one taught them etiquette
Никто не учил их этикету.
I will show another me
Я покажу другого себя,
Today I don't need a replacement
Сегодня мне не нужна замена,
I'll tell them what the smile on my face meant
Я расскажу им, что значит улыбка на моем лице.
My heart going boom boom boom
Мое сердце забилось: бум-бум-бум.
"Hey" I said "You can keep my things,
- Эй, — сказал я. — Можете сохранить мои вещи,
They've come to take me home."
За мной пришли, чтобы доставить меня домой.





* Песня посвящена поворотному моменту в жизни Питера Гэбриэла — его уходу из группы "Genesis" и началу сольной карьеры.




Solsbury Hill
Солсбери-Хилл** (перевод Олег Нефёдов из Междуреченска)


Climbing up on Solsbury Hill
Поднявшись на Солсбери-Хилл,
I could see the city light
Я увидел города огни,
Wind was blowing, time stood still
Ветер выл, и время встало,
Eagle flew out of the night
И из тьмы пришёл орёл.
He was something to observe
Он за чем-то наблюдал,
Came in close, I heard a voice
И, поближе подойдя, я услышал его голос,
Standing stretching every nerve
Дыбом встал мой каждый волос,
Had to listen had no choice
Он заставил меня слушать, но едва ли мог я верить
I did not believe the information
В то, что я услышал.
(I) just had to trust imagination
Я включил воображенье,
My heart going boom boom boom
Сердце билось: бум-бум-бум.
"Son," he said "Grab your things,
"Сын! — сказал он. — Собирайся,
I've come to take you home."
Я пришел тебя забрать домой".


To keep in silence I resigned
Я затаился, словно тень,
My friends would think I was a nut
Пусть я олух и дурак...
Turning water into wine
Из воды вино плодя,
Open doors would soon be shut
Долго быть вот так нельзя.
So I went from day to day
Жил так я день из дня,
Tho' my life was in a rut
Жизнь — вся строго в колее.
'Till I thought of what I'd say
Что теперь промолвить я
Which connection I should cut
Должен и о чём забыть?
I was feeling part of the scenery
Я — песчинка бытия,
I walked right out of the machinery
И я зрил его устройство.
My heart going boom boom boom
Сердце билось: бум-бум-бум.
"Hey" he said "Grab your things
"Сын! — сказал он. — Собирайся,
I've come to take you home."
Я пришел тебя забрать домой".


When illusion spin her net
Когда иллюзии поймают,
I'm never where I want to be
И я не там, где хочу быть.
And liberty she pirouette
А моя Свобода пляшет,
When I think that I am free
И я пляшу в её плену,
Watched by empty silhouettes
Смотрю на тень, и тень — лишь я.
Who close their eyes but still can see
Закроют очи, но всё видят,
No one taught them etiquette
Никто не знает этикет.
I will show another me
Я покажу себя другим,
Today I don't need a replacement
Сегодня сам я за себя.
I'll tell them what the smile on my face meant
Они поймут мою улыбку.
My heart going boom boom boom
Будет сердце биться: бум!
"Hey" I said "You can keep my things,
"Эй! — скажу я. — Забирайте!
They've come to take me home."
Они пришли забрать меня домой".





** поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено