Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни A Church, a Courtroom And Then Goodbye исполнителя (группы) Patsy Cline

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Patsy Cline:
    • A Church, a Courtroom And Then Goodbye
    • Lonely Street

    По популярности:
  • Pitbull
  • Placebo
  • Pink Floyd
  • P!nk
  • Poets Of The Fall
  • Prodigy, The
  • Papa Roach
  • Pet Shop Boys
  • Panic! At The Disco
  • Peggy Gou
  • Post Malone
  • Powerwolf
  • Paul McCartney
  • Paragon
  • Platters, The
  • Police, The
  • P.O.D. (POD)
  • Pantera
  • Pixies
  • Pretty Reckless, The
  • Prince
  • Princess Chelsea
  • Pharrell Williams
  • Phonique
  • Paramore
  • Pain
  • Paradisio
  • PSY
  • Playboi Carti
  • Phil Collins
  • Passenger
  • Patricia Kaas
  • Phantogram
  • Pussycat Dolls, The
  • Pearl Jam
  • Pierces, The
  • Palaye Royale
  • Paul Simon
  • Perry Como
  • Plazma
  • Portishead
  • Prime Circle
  • Pat Benatar
  • Peggy Lee
  • Pixie Lott
  • Poppy
  • Post Malone & Swae Lee
  • Pusha T
  • Paloma Faith
  • Paolo Nutini

A Church, a Courtroom And Then Goodbye (оригинал Patsy Cline)

Церковь, зал суда и в заключение - "Прощай!" (перевод Андрей Зубков из Белгородской области)

The first scene was the church, then the altar
Первой сценой была церковь, где у алтаря
Where we claimed each other, with tears of joy we cried
Мы давали клятву, по щеке текла слеза.
Our friends wished us luck there forever
Друзья желали нам вечного счастья,
As we walked from the church, side by side
Когда из церкви выходили ты и я.


The next scene was a crowded courtroom
Но следующей сценой был зал суда,
And like strangers we sat side by side
Как чужие в одном ряду сидели мы.
Then I heard the judge make his decision
Позже я услышала решение,
And no longer were we man and wife
Осознав, что больше не супруги я и ты.


I hate the sight of that courtroom
Я видеть не могу то место,
Where man-made laws push god's laws aside
Где Божьи законы ничего не значат для суда.
Then the clerk wrote our story in the record
После клерк 1 записал эту историю.
A church, a courtroom and then goodbye
Церковь, зал суда и в заключение — "Прощай!"


We walked from that courtroom together
Мы покидали зал суда вместе
We shook hands and once again we cried
Мы откинули руки, вновь потекла слеза
Then it was the end of our story
Так закончилась наша история
A church, a courtroom and then goodbye
Церковь, зал суда и в заключение — "Прощай!"





1 — Клерк — в Англии секретарь, писец присутственных мест; во Франции младший священник или лицо, приготовляющееся в нотариусы.
Х
Качество перевода подтверждено