Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Here I Am исполнителя (группы) Nicki Minaj

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Here I Am (оригинал Nicki Minaj)

Вот она я (перевод VeeWai из Павлодара)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Why is that you could only see the worst in me?
Отчего ты способен видеть лишь худшие мои черты?
I swear sometimes I feel like it nurtures me.
Клянусь, порой я ощущаю, что это подстёгивает меня.
But to keep it all real is kinda hurtin' me.
Но когда я всё воспринимаю буквально — это, типа, ранит меня.
I can say I'm done with it, but it lurks in me.
Я могу сказать, что завязала с этим, но это скрывается во мне.
So Imma just tell myself that it works for me,
Так что я скажу сама себе, что это играет мне на руку.
Take a real long drive in the Mercedez,
Реально долго прокачусь в Мерседесе,
And I might pop a couple of them Percocets.
И, может, заглотну пару таблеток Перкосета. 1
Yeah, that'll make me transform to Hercules.
Ага, это заставит меня почувствовать себя Геркулесом.


[Hook 1:]
[Хук 1:]
I am, who I am, uh!
Я такая, какая есть, ух!
Here I am, here I am, so take me, as I am,
Вот она я, вот она я, так принимай меня, такой, какая я есть,
Here I am, here I am, so take me, as I am,
Вот она я, вот она я, так принимай меня, такой, какая я есть,
Here I am, here I am, so take me, as I am,
Вот она я, вот она я, так принимай меня, такой, какая я есть,
I am, who I am, uh!
Я такая, какая есть, ух!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I swear to God, man, everything in life is old,
Клянусь Богом, парень, всё в этой жизни старо,
And the only that changed is the price of gold.
Единственное, что меняется, — цена на золото.
Even in the afterlife Imma fight your soul,
Даже в загробной жизни я буду бороться с твоей душой,
'Cause the second time around I'll be twice as bold.
Ведь, оказавшись рядом вторично, я стану в два раза смелее.
So do you take me to be who I am
Так берёшь ли ты меня такой, какая я есть,
To have and to hold till death do us part?
Чтоб обладать и беречь, пока смерть не разлучит нас?
'Cause if not, it's just best we both part.
Ведь если нет, то лучшее, что мы сделаем — расстанемся.
'Cause how am I supposed finish what you start.
Поэтому как же мне закончить то, что ты начал?
You got me thinkin' twice to just breathe,
Ты заставил меня подумать дважды, прежде чем просто вдохнуть,
Then you say I won't survive if I leave.
А затем сказал, что я переживу, если ты уйдёшь.
But I got a couple of tricks up my sleeve,
Но у меня была пара трюков в рукаве,
I no longer need your attention, at ease.
И мне больше не нужно твоего внимания, вольно. 2


[Hook 2:]
[Хук 2:]
It's a joke, it's a game, why am I still keeping score?
Это шутка, это игра, так почему я всё пытаюсь выиграть?
I'm in pain, I'm ashamed, I'm a woman hear me roar. [x4]
Чувствую боль, я стыжусь, я женщина, услышь мой крик. [4x] 3


'Cause I am,
Потому что я есть,
Here I am, here I am, so take me 'cause I am.
Вот она я, вот она я, так прими меня, потому что я есть.





1 — Обезболивающее, обладающее наркотическим действием. Смесь оксикодона и парацетамола.

2 — Фраза "Attention! At ease!" соответствует русскому "Смирно! Вольно!"

3 — Отсылка к феминистическому гимну Хелен Рэдди "I'm a Woman".
Х
Качество перевода подтверждено