Work hard, just to get half back
Работала изо всех сил, но получала сущие копейки,
1
Used to work hard, just to get half back
Раньше я работала изо всех сил, но получала сущие копейки,
Now I'm gettin' to it that way (Straight up, straight up)
А теперь я зарабатываю совсем по-другому. (Точно, точно)
I ain't coming through unless the bag straight
Я не приду, если мне нормально не заплатят,
I used to work hard just to get half back
Раньше я работала изо всех сил, но получала сущие копейки,
Used to work hard, just to get half back
Я работала изо всех сил, но получала сущие копейки.
Ayo, just last week I told 'em to pick a side
Йо, только на прошлой неделе я велела им выбрать, за кого они,
I bust shots, don't duck if it don't apply
Я выпускаю пули, не уклоняйся, если они не в тебя.
Bae out in Paris, he told me to pick a ride
Малыш гуляет по Парижу, он попросил меня выбрать тачку.
Sike, made you look, I still didn't pick a guy
Шучу! Подловила! Я ещё не решила, с каким парнем хочу замутить.
I'm the trophy of the game, everybody tryna win me
Я — кубок в этой игре, все пытаются завоевать меня,
Me, Olivier, Jourdan Dunn, my baby, Winnie
Я, Оливье,
2 Джорданн Данн
3 и моя малышка Винни
4
Partying in Paris, these bitches is embarrassed
Веселимся в Париже,
5 а остальные с**и лишь позорятся,
6
'Cause they know I'm the queen, I still didn't pick an heiress
Потому что они знают, что я королева. Я всё ещё не выбрала наследницу.
Mirror, mirror, who's the fairest?
Свет мой, зеркальце, скажи, кто всех прекрасней?
7
You the motherfucking fairest, Nicki
«Ты, ё**а, прекрасней всех на этой Земле, Ники!»
What I drop on this watch?
Сколько я отдала за эти часы?
I don't know, about a hundred-fifty
Я не знаю, почти сто пятьдесят тысяч.
I'm who they wishin' to be
Я та, кем они хотят быть,
These hoes is on the 'Gram, Nicki pitchin' a ki'
Все эти шлюшки в «Граме», а Ники делит кило.
8
'Bout to cop Neverland, Michael up in the tree
Ещё немного и я куплю «Неверлэнд», залезу на дерево, как Майкл.
9
You got bars and still broke? You might as well took a plea, uh
У тебя есть текста, но ты до сих пор нищая? Надо было признавать вину, ага!
10
Be in the bando or would you rather move weight, Don Pablo? Uh
Будешь торчать в притоне или собираешься продавать наркоту? Тогда делай это, как Дон Пабло,
11 ага!
Work hard, just to get half back
Работала изо всех сил, но получала сущие копейки,
Used to work hard, just to get half back
Раньше я работала изо всех сил, но получала сущие копейки.
Now I'm gettin' to it that way (Straight up, straight up)
А теперь я зарабатываю совсем по-другому. (Точно, точно)
I ain't coming through unless the bag straight
Я не приду, если мне нормально не заплатят,
I used to work hard just to get half back
Раньше я работала изо всех сил, но получала сущие копейки,
Used to work hard, just to get half back
Я работала изо всех сил, но получала сущие копейки.
Ayo, just last week I told 'em they run done
Йо, только на прошлой неделе я сказала им, что с ними всё кончено,
My legacy could never be undone
Моё наследие никогда не уничтожат.
I'm a prodigy, R.I.P Thun-Thun
Я гений, покойся с миром Тан-Тан.
12
Got these bitches shook, they shocked, no stun-gun
Все эти шлюшки трясутся от страха, они шокированы, ведь у меня не электропистолет.
I'm the billy, billy goat, the GOAT, the GOAT's here
Я самая великая, величайшая, я здесь величайшая,
13
Vintage Hermès by Jean Paul Gaultier
Винтажный «Эрме»
14 от Жан-Поля Готье,
15
Lagerfeld customize my gold chair
Лагерфельд
16 придумал дизайн моего золотого трона.
17
I run the point, you bitches just go cheer
Я веду игру, вам, шлюшкам, остается только меня поддерживать,
Uh, look at my knockoffs, I told 'em knock it off
Ага, посмотри, как я отбиваю мячи, я сказала всем, что пора заканчивать.
Anything that Nicki do, you know they knock it off
Знаешь, всё, что делает Ники, им не нравится.
Put my crown on again, and I'ma knock it off
Они снова напялили мою корону, и я сниму её с них,
Anything with Nicki in it, they gon' pocket off
Всё, где задействована Ники, пользуется огромным успехом,
I mean profit off, my plug drop it off
Я получаю с этого деньги, мой барыга привезёт их.
You see them copyin' my hair, tell 'em, "Chop it off"
Вижу, как кто-то копирует мою причёску, говорю: «Постригись!»
Uh, bad gyal whip, the top is off
Ага, у меня тачка плохой девочки, без крыши,
You nuh see him downgrade when mi drop 'em off
И мой бывший не становится конченым, когда я бросаю его,
Uh, I ain't never play the ho position
Ага, я никогда не займу место шлюхи,
I ain't ever have to strip to get the pole position
Мне никогда не требовалось раздеваться, чтобы занять место у шеста.
18
Hoes is dissin'? Okay, these hoes is wishin'
Шлюхи пытаются опустить меня? Ладно уж, пусть эти шлюхи помечтают.
You're in no position to come for O's position
Ты не в той позиции, чтобы когда-нибудь занять денежное место.
I ain't movin' weight, but I'm in the dope position
Я не тягаю железки, но я в отличной форме,
I ain't movin' weight, but I'm in the dope position
Я не толкаю граммы, но я в кайфовой форме.
Work hard, just to get half back
Работала изо всех сил, но получала сущие копейки,
Used to work hard, just to get half back
Раньше я работала изо всех сил, но получала сущие копейки.
Now I'm gettin' to it that way (Straight up, straight up)
А теперь я зарабатываю совсем по-другому. (Точно, точно)
I ain't coming through unless the bag straight
Я не приду, если мне нормально не заплатят,
I used to work hard just to get half back
Раньше я работала изо всех сил, но получала сущие копейки,
Used to work hard, just to get half back
Я работала изо всех сил, но получала сущие копейки.
W-w-w-w-w-work hard
Р-р-р-р-р-работала изо всех сил,
W-w-w-w-w-work hard
Р-р-р-р-р-работала изо всех сил,
J-j-just last week, I told 'em to pick a side
Т-т-т-только на прошлой неделе я попросила их выбрать, на чьей они стороне,
I-I-I bust shots, don't duck if they don't apply
Я-я-я-я выпускаю пули, не прячься, если они не для тебя.
* — White (досл. «белый») — сленговое название кокаина. Соответственно, soft white (досл. «мягкий белый») — это кокаин в порошке, а hard white (досл. «твёрдый белый») — кристаллический крэк-кокаин.
1 — До начала музыкальной карьеры Ники Минаж работала на нескольких малооплачиваемых работах, в том числе официанткой в ресторане Red Lobster.
2 — Оливье Рустен — французский модельер и креативный директор модного дома Balmain.
3 — Джордан Данн — британская модель
.
4 — Винни Харлоу — канадская фотомодель, живущая с заболеванием витилиго. Получила известность как участница двадцать первого сезона телешоу «Топ-модель по-американски».
5 — В марте 2017 Ники со своими друзьями была замечена на вечеринке в Париже после показа Balmain.
6 — Имеется в виду рэперша Рэми Ма, выпустившая в марте 2017 дисс-трек на Ники «Another One».
7 — Фраза из диснеевского мультфильма 1937 года «Белоснежка и семь гномов». В 2017 году Ники также использовала эту фразу в треке «Swish Swish».
8 — Обыгрывается название социальной сети «Инстаграм» и разница в объёмах воображаемой наркоторговли: граммы и кило, соответственно.
9 — Отсылка к интервью Майкла Джексона «Жить с Майклом Джексоном», где он поделился с интервьюером тем, что в свободное время он взбирается на свое любимое дерево по прозвищу «Щедрое дерево» на ранчо Неверленд в Санта-Барбаре, штат Калифорния.
10 — Отсылка к Реми Ма, которая была приговорена к 8 годам заключения в тюрьме. Кроме того, обыгрывается омонимия слова bars, означающего строчки [текста песни] и [тюремные] решётки.
11 — Пабло Эскобар — колумбийский наркобарон и политический деятель. Эскобар заработал огромные деньги на наркобизнесе. В 1989 году журнал «Forbes» оценил его состояние более чем в 3 миллиарда долларов.
12 — Отсылка к рэперу Prodigy (досл. «Гений»), по прозвищу Thun Thun, который скончался в 2017 году. Кроме того, в следующей строчке содержится отсылка к песне Prodigy и Havoc «Shook Ones».
13 — Бэкроним GOAT (досл. «козёл») расшифровывается как Greatest Of All Time (Величайшая на свете).
14 — Hermès International S.A. — французский дом моды, основанный в 1837 году.
15 — Жан-Поль Готье — французский модельер, президент собственного модного дома и компании Jean Paul Gaultier.
16 — Карл Лагерфельд — немецкий модельер, фотограф, создатель собственного модного дома, работавший с Fendi, Chanel, Puma.
17 — В 2018 году Ники снялась для обложки журнала Elle, фотографом выступил Карл Лагерфельд. Подпись на обложке гласила: «Королева возвращает себе трон».
18 — Имеется в виду рэперша Карди Би, которая до музыкальной карьеры работала стриптизершей. Поул-позиция (досл.: позиция у шеста) — наиболее выгодная позиция автомобиля, занимаемая гонщиком по итогам квалификации. Термин заимствован из скачек, поскольку дистанция для бега на ипподроме зачастую размечается шестами. Старт может даваться с разных точек, но конец забега всегда наступает у финишного шеста. Поскольку ипподром представляет собой овал, то лошадь, которая держится ближе всего к центру овала, проходит наименьшую дистанцию. Таким образом, позиция у шеста является наилучшей для бега.
Х