Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pasadena 1994 исполнителя (группы) Nanowar Of Steel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pasadena 1994 (оригинал Nanowar Of Steel feat. Joakim Broden)

Пасадина, 1994 год (перевод Jedi Master Kenji Ryuzaki)

Pasadena 1994 the last fight of the heroes sent to war
Пасадина, 1994 год. 1 Последний бой героев, отправившихся на войну.
Pasadena 1994, for the glory
Пасадина, 1994 год. Во славу!


11 soldiers marching, under the sun on fields of green
Одиннадцать солдат идут маршем по залитым солнечным светом зеленым полям.
It's their last battle - death or victory!
Впереди последняя битва - победа или смерть!
Against the odds and all the bets, bookmakers say there is no chance
Вопреки всем трудностям и ставкам - букмекеры говорят, что шансов нет.
Carioca's win outnumbers two to one
Риодежанейрцы 2 победят, шансы два к одному.


And Captain Baresi, leads bravely the last line of defence (Immortal!)
И капитан Барези 3 храбро руководит последней линией обороны. (Бессмертный!)
While Roberto Baggio, is ready to fire on Taffarel
В то время как Роберто Баджо 4 готов начать прострел по Таффарелу. 5


Pasadena 1994, the last fight of the heroes sent to war
Пасадина, 1994 год. Последний бой героев, отправившихся на войну.
Pasadena 1994, for the glory
Пасадина, 1994 год. Во славу!
Pasadena 1994, first half is over, and no score
Пасадина, 1994 год. Первый тайм окончен, а счет не открыт.
Pasadena 1994, for the FIFA World CUP
Пасадина, 1994 год. За Кубок Мира FIFA!


36 degrees of fire, 70% of humidity
36 градусов жары, 70 процентов влажности,
Castel Sant'Angelo sets a jumbo screen
На Замке Святого Ангела 6 развернули огромный экран.
Their nation stands behind them, catenaccio dignified
За ними целая нация, все свято чтят катеначчо, 7
To defend the honour of the FIGC
Чтобы защитить честь FIGC. 8


Romario and Bebeto, are neutralized by the italian offside trap (Maldini!)
Ромарио и Бебето 9 нейтрализованы итальянской ловушкой с офсайдом. (Мальдини!) 10
While General Sacchi, displaces his troups for the final stand
В то время как генерал Сакки 11 развертывает свои войска для последнего боя.


Pasadena 1994, the last fight of the heroes sent to war
Пасадина, 1994 год. Последний бой героев, отправившихся на войну.
Pasadena 1994, for the glory
Пасадина, 1994 год. Во славу!
Pasadena 1994, second half is over, still a draw
Пасадина, 1994 год. Второй тайм окончен, и все еще ничья.
Pasadena 1994, for the FIFA World CUP
Пасадина, 1994 год. За Кубок Мира FIFA!


Baresi shots towards Japan, like a North Korean warhead
Барези делает прострел в сторону Японии, как северокорейская боеголовка.
Albertini lights up the crowd, as napalm in Vietnam
Альбертини 12 зажигает толпу, как напалм во Вьетнаме.
Evani quickly outflanks the Maginot line of Taffarel
Эвани 13 быстро обходит "линию Мажино" 14 Таффарела.
Massaro got pushed back like the Entente in Gallipoli
Массаро 15 отброшен, как Антанта в Галлиполи. 16
Baggio's charge collapses: it's the Italian Waterloo!
Атака Баджо захлебывается: это Ватерлоо 17 для итальянцев!


Pasadena 1994, the last fight of the heroes sent to war
Пасадина, 1994 год. Последний бой героев, отправившихся на войну.
Pasadena 1994, for the glory
Пасадина, 1994 год. Во славу!
Pasadena 1994, the battle is lost, and the hope is gone
Пасадина, 1994 год. Битва проиграна, и надежды больше нет.
Pasadena 1994, for the glory
Пасадина, 1994 год. Во славу!
Pasadena 1994, their memory lives forevermore
Пасадина, 1994 год. Память о них живет вечно.
Pasadena 1994, for the glory
Пасадина, 1994 год. Во славу!
For the second place
За второе место!
The divine ponytail waves on!
Божественный хвостик 18 развевается!





1 - песня в полупародийном ключе описывает напряженный финальный матч Чемпионата Мира по футболу 1994 года между сборными Италии и Бразилии, состоявшийся 17 июля 1994 года на стадионе "Роуз-Боул" в городе Пасадина, штат Калифорния, в США. Напряженный матч прошел со счетом 0:0. Исход поединка сборных решила серия пенальти - 3:2 в пользу Бразилии.

2 - Carioca - бразильский танец типа самбы. Также этим словом называют жителей бразильского города Рио-де-Жанейро.

3 - Франко Барези, тренер и почетный вице-президент клуба "Милан", за который он играл всю свою карьеру. На момент исторического матча - капитан сборной Италии.

4 - Роберто Баджо - итальянский футболист, игрок клубов "Винченца", "Милан", "Фиорентина" и "Ювентус". В том матче он был нападающим.

5 - Клаудио Таффарел - вратарь национальной сборной Бразилии.

6 - римский архитектурный памятник, называемый также Мавзолеем Адриана или Печальным Замком.

7 - катеначчо - тактическая схема в футболе с акцентом на оборону.

8 - FIGC (Federazione Italiana Giuoco Calcio) - Итальянская Федерация Футбола.

9 - Ромарио де Соуза Фария и Бебето (Жозе Роберту Гама де Оливейра) - нападающие сборной Бразилии в том матче.

10 - Паоло Мальдини - нападающий "Милана". В тот момент играл в амплуа защитника.

11 - Арриго Сакки - главный тренер сборной Италии с 1991 по 1996 годы.

12 - Деметрио Альбертини - полузащитник сборной Италии в том матче.

13 - Альбериго Эвани - полузащитник сборной Италии в том матче, вышел на замену на 95 минуте.

14 - линия Мажино - полоса французских оборонительных укреплений на границе с Германией во время Второй Мировой Войны.

15 - Даниеле Массаро - нападающий сборной Италии, сейчас - менеджер по связям с общественностью клуба "Милан".

16 - имеется в виду Галлиполийское сидение белогвардейцев под командованием Врангеля и Кутепова с 1920 по 1923 годы. Закончилось расформированием и выводом войск.

17 - имеется в виду Битва при Ватерлоо (18 июня 1815 г.), закончившаяся окончательным поражением Наполеона Бонапарта и его вторым отречением от престола.

18 - имеется в виду прическа, которую тогда носил Роберто Баджо. Впоследствии вышел биографический фильм "Роберто Баджо: Божественный Хвостик" ("Baggio: The Divine Ponytail", ит. "Il Divin Codino").
Х
Качество перевода подтверждено