Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schatten Ohne Licht исполнителя (группы) Madeline Juno

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schatten Ohne Licht (оригинал Madeline Juno)

Тень без света (перевод Сергей Есенин)

Manchmal wünsch' ich mir,
Иногда я хочу,
Dass du dich selbst durch meine Augen siehst
Чтобы ты посмотрел на себя моими глазами,
Weil wenn ich's sage,
Потому что, когда я говорю это,
Machst du zu und glaubst mir nicht
Ты замыкаешься в себе и не веришь мне.
Ich will dir alles geben und noch mehr,
Я хочу дать тебе всё и ещё больше,
Damit du siehst, was du wert bist
Чтобы ты увидел, чего ты стоишь
Und dass keiner ist wie du
И что ты неповторимый.


Es ist als wenn du lachst,
По ощущениям, как будто твой смех,
Regnet es in Afrika
Дождь в Африке;
Und wenn du tanzt,
А когда ты танцуешь,
Sieht man von hier Nordlichter
Видно отсюда северные сияния;
Und wenn du weinst,
А когда ты плачешь,
Sing' ich für dich diese Zeil'n
Я пою для тебя эти строки.


Für dich würde ich alles wegwerfen,
Ради тебя я бы всё выбросила,
Bis ich nichts hab'
Пока у меня ничего не будет.
Scheiß auf all den Schnickschnack,
Плевать на всю эту чепуху,
Solang ich dich hab'
Пока у меня есть ты.
Ich will, dass du verstehst,
Я хочу, чтобы ты понял,
Ich existier' nicht ohne dich,
Что я не существую без тебя,
So wie Schatten ohne Licht
Как и тень без света.
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!


Manchmal frage ich mich,
Иногда я спрашиваю себя,
Ob du die reinste Ahnung hast
Есть ли у тебя настоящее предчувствие.
Wie gut mir deine Anwesenheit tut,
Как хорошо влияет на меня твоё присутствие –
Indianerehrenwort
Честное слово!
Ich werd' nie müde zu probier'n,
Я никогда не устану пробовать,
Dir vor Augen zu führen,
Наглядно доказывать тебе,
Alle Wege, die ich gehe, führ'n zu dir
Что все мои пути ведут к тебе.


Es ist als wenn du lachst,
По ощущениям, как будто твой смех,
Regnet es in Afrika
Дождь в Африке;
Und wenn du tanzt,
А когда ты танцуешь,
Sieht man von hier Nordlichter
Видно отсюда северные сияния;
Und wenn du weinst,
А когда ты плачешь,
Sing' ich für dich diese Zeil'n
Я пою для тебя эти строки.


Für dich würde ich alles wegwerfen,
Ради тебя я бы всё выбросила,
Bis ich nichts hab'
Пока у меня ничего не будет.
Scheiß auf all den Schnickschnack,
Плевать на всю эту чепуху,
Solang ich dich hab'
Пока у меня есть ты.
Ich will, dass du verstehst,
Я хочу, чтобы ты понял,
Ich existier' nicht ohne dich
Что я не существую без тебя,
So wie Schatten ohne Licht
Как и тень без света.
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!


Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!


Wo wär' ich ohne dich?
Где бы я была без тебя?
Wirklich wissen will ich's nicht
На самом деле не хочу это знать.
Siehst du nicht,
Разве ты не видишь,
Was du für mich bist?
Кем являешься для меня?


Für dich würde ich alles wegwerfen,
Ради тебя я бы всё выбросила,
Bis ich nichts hab'
Пока у меня ничего не будет.
Scheiß auf all den Schnickschnack,
Плевать на всю эту чепуху,
Solang ich dich hab'
Пока у меня есть ты.
Ich will, dass du verstehst,
Я хочу, чтобы ты понял,
Ich existier' nicht ohne dich
Что я не существую без тебя,
So wie Schatten ohne Licht
Как и тень без света.
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!
Oh, so wie Schatten ohne Licht!
О, как и тень без света!
Х
Качество перевода подтверждено