Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lawine исполнителя (группы) Madeline Juno

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lawine (оригинал Madeline Juno)

Лавина (перевод Сергей Есенин)

Ich wollt' doch nur hör'n,
Я же просто хотела услышать,
Ob wir okay sind
Всё ли у нас в порядке.
Jetzt steh'n wir vor 'nem Berg nur aus Problemen,
Теперь мы стоим перед горой из проблем,
Die brechen aus dem Nichts
Которые обрушиваются из ниоткуда
Wie 'ne Lawine auf uns ein,
На нас, словно лавина,
Die uns mit sich reißt
Которая уносит нас с собой.
Ich wünscht', ich hätte nie gefragt,
Я бы хотела никогда не спрашивать это –
Es tut mir leid
Мне жаль.


Ich glaub', ich hab da grad irgendwas aufgekratzt
Мне кажется, я только что расчесала что-то.
Das letzte Hansaplast
Последний пластырь
Hat nicht mehr so ganz draufgepasst
Уже совсем не подошёл.
Anxious Attachment Style,
Тревожный стиль привязанности,
Wie ich mir auf die Zunge beiß'
Когда я прикусываю себе язык
Nur aus Angst,
Только из-за страха,
Dass du gleich auch was sagst
Что ты тут же тоже что-то скажешь.


Gestern hab ich noch an dich
Вчера я ещё верила в тебя,
Und du an mich geglaubt
А ты в меня.
Jetzt seh'n wir zu,
Теперь мы смотрим,
Wie sich das Drama 'ne Kulisse baut
Как драма строит себе декорацию.
Mir fällt auf, dass du mir
Мне бросается в глаза, что ты
Nicht mehr auf die Lippen schaust
Больше не смотришь на мои губы.
Verstehst du, deswegen
Понимаешь ли, поэтому...


Ich wollt' doch nur hör'n,
Я же просто хотела услышать,
Ob wir okay sind
Всё ли у нас в порядке.
Jetzt steh'n wir vor 'nem Berg nur aus Problemen,
Теперь мы стоим перед горой из проблем,
Die brechen aus dem Nichts
Которые обрушиваются из ниоткуда
Wie 'ne Lawine auf uns ein,
На нас, словно лавина,
Die uns mit sich reißt
Которая уносит нас с собой.
Ich wünscht', ich hätte nie gefragt,
Я бы хотела никогда не спрашивать это –
Es tut mir leid
Мне жаль.


Ich wollt' nur hör'n,
Я просто хотела услышать,
Ob wir okay sind
Всё ли у нас в порядке.
Ohne rosa Brille sind wir schneeblind
Без розовых очков мы ослеплены снегом.
Liegt da über uns schon viel zu dickes Eis
Над нами уже слишком толстый лёд
Für 'nen Hilfeschrei?
Для крика о помощи?
Bitte sag nein, es tut mir leid
Прошу, скажи "нет" – мне жаль.


Kannst du mir sagen,
Ты можешь сказать мне,
Dass bald alles wieder schmilzt?
Что скоро всё снова оттает?
Wenn wir's nicht schaffen,
Если мы не справимся,
Uns halt irgendjemand hilft?
Нам ведь кто-нибудь поможет?
Dass jede Erste-Hilfe-Regel
Правила оказания первой помощи
Auch für unsre Liebe gilt?
Также применимы к нашей любви?
Kannst du nicht einfach sagen,
Ты не можешь просто сказать,
Dass du uns noch willst?
Что ты ещё хочешь, чтобы мы были вместе?


Und wahrscheinlich gibt es niemand,
И, вероятно, нет никого,
Der so viel über mich weiß
Кто знает обо мне так много.
Du entwaffnest jeden Satz,
Ты обезоруживаешь любую фразу,
Mit dem ich mich vor dir verteidig'
С которой я защищаюсь перед тобой.
Sag nicht, mich zu lieben
Не говори, что любить меня
Wär' für dich nicht immer leicht,
Не всегда легко для тебя,
Denn das weiß ich, das weiß ich
Ведь я знаю это, я знаю это.


Ich wollt' doch nur hör'n,
Я же просто хотела услышать,
Ob wir okay sind
Всё ли у нас в порядке.
Jetzt steh'n wir vor 'nem Berg nur aus Problemen,
Теперь мы стоим перед горой из проблем,
Die brechen aus dem Nichts
Которые обрушиваются из ниоткуда
Wie 'ne Lawine auf uns ein,
На нас, словно лавина,
Die uns mit sich reißt
Которая уносит нас с собой.
Ich wünscht', ich hätte nie gefragt,
Я бы хотела никогда не спрашивать это –
Es tut mir leid
Мне жаль.


Ich wollt' nur hör'n,
Я просто хотела услышать,
Ob wir okay sind
Всё ли у нас в порядке.
Ohne rosa Brille sind wir schneeblind
Без розовых очков мы ослеплены снегом.
Liegt da über uns schon viel zu dickes Eis
Над нами уже слишком толстый лёд
Für 'nen Hilfeschrei?
Для крика о помощи?
Bitte sag nein, es tut mir leid
Прошу, скажи "нет" – мне жаль.


(Es tut mir leid) [x2]
(Мне жаль) [x2]
(Ich wünscht', ich hätte nie gefragt,
(Я бы хотела никогда не спрашивать это –
Es tut mir leid)
Мне жаль)


(Ich wollt' nur hör'n,
(Я просто хотела услышать,
Ob wir okay sind)
Всё ли у нас в порядке)
Х
Качество перевода подтверждено