Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Verlier Mich in Dir исполнителя (группы) Madeline Juno

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Verlier Mich in Dir (оригинал Madeline Juno)

Теряюсь в тебе (перевод Сергей Есенин)

Ich kann so nicht mit dir reden,
Я не могу с тобой говорить,
Wenn du dich so von mir drehst
Когда ты отворачиваешься от меня.
Bitte lass es mich erklären,
Прошу, позволь мне объяснить,
Bevor du jetzt aufstehst und gehst
Прежде чем ты встанешь и уйдёшь.


Ja wie oft sollen wir noch schreien,
Сколько раз нам ещё кричать,
Bis am Ende wieder einer von uns weint?
Пока в итоге один из нас снова не заплачет?
Du musst mich mit keinem anderen teilen,
Тебе не нужно ни с кем другим делить меня,
Sag' ich dir jedes Mal
Говорю я тебе каждый раз.
Und wie oft schon schliefen wir ein,
И сколько раз мы уже засыпали,
Beide denken, schweigen kann ich auch allein?
Оба думая: молчать я могу и в одиночестве?
Will mein Bett mit keinem anderen teilen,
Не хочу ни с кем другим делить свою постель,
Schwör' ich jedes Mal
Клянусь я каждый раз.


Wir ziehen uns an, wir ziehen uns aus
Одеваемся, раздеваемся –
Jedesmal dasselbe, keine Chance
Каждый раз одно и то же, нет шансов.
Ich weiß, ich kann nur verlieren
Я знаю, что могу только потерять.
Wir ziehen uns an, wir ziehen uns aus
Одеваемся, раздеваемся –
Jedesmal dasselbe, keine Chance
Каждый раз одно и то же, нет шансов.
Ich weiß, ich kann nur verlieren
Я знаю, что могу только потерять.
Ich verlier' mich in dir
Я теряюсь в тебе.


Ich verlier' mich in dir
Я теряюсь в тебе.


Ich weiß genau,
Я точно знаю,
Du hörst mir nicht zu,
Что ты не слушаешь меня,
Doch versuchst mich zu verstehen
Но пытаешься меня понять.
Was ein Déjà-vu, erklär' doch du!
Что за дежавю, объясни!
Warum wir uns im Kreise drehen?
Почему мы ходим по кругу?


Ja wie oft noch sollen wir schreien,
Сколько раз нам ещё кричать,
Bis am Ende wieder einer von uns weint?
Пока в итоге один из нас снова не заплачет?
Du musst mich mit keinem anderen teilen,
Тебе не нужно ни с кем другим делить меня,
Sag' ich dir jedes Mal
Говорю я тебе каждый раз.
Und wie oft schon schliefen wir ein,
И сколько раз мы уже засыпали,
Beide denken, schweigen kann ich auch allein?
Оба думая: молчать я могу и в одиночестве?
Will mein Bett mit keinem anderen teilen,
Не хочу ни с кем другим делить свою постель,
Schwör' ich jedes Mal
Клянусь я каждый раз.


Wir ziehen uns an, wir ziehen uns aus
Одеваемся, раздеваемся –
Jedesmal dasselbe, keine Chance
Каждый раз одно и то же, нет шансов.
Ich weiß, ich kann nur verlieren
Я знаю, что могу только потерять.
Wir ziehen uns an, wir ziehen uns aus
Одеваемся, раздеваемся –
Jedesmal dasselbe, keine Chance
Каждый раз одно и то же, нет шансов.
Ich weiß, ich kann nur verlieren
Я знаю, что могу только потерять.
Ich verlier' mich in dir
Я теряюсь в тебе,
Ich verlier' mich in dir
Я теряюсь в тебе,
Ich verlier' mich in dir
Я теряюсь в тебе.


Ich weiß, ich weiß (ich weiß),
Я знаю, я знаю (я знаю),
Ich verlier' mich in dir
Что теряюсь в тебе.
Ich weiß, ich weiß (ich weiß),
Я знаю, я знаю (я знаю),
Ich verlier' mich in dir
Что теряюсь в тебе.
Х
Качество перевода подтверждено