Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Your Love исполнителя (группы) Irina Rimes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Your Love (оригинал Irina Rimes feat. Cris Cab)

Твоя любовь (перевод Вячеслав Дмитриев)

[Chorus: Cris Cab]
[Припев: Cris Cab]
Your love is a liar
Твоя любовь обманчива, 1
But I see you, when you're coming back to me
Но я увижу тебя, когда ты вернёшься ко мне.
Your love is a liar
Твоя любовь – сплошной обман,
But I forgive you 'cause I still believe in it
Но я прощаю тебя, ведь я всё ещё верю в неё.


[Post-Chorus: Irina Rimes]
[Связка: Irina Rimes]
La-la-la-la-la-la, lee-lee
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ли-ли,
La-la, lee-lee, la-la, lee-lee-lee-lee-lee
Ла-ла, ли-ли, ла-ла, ли-ли-ли-ли-ли...
La-la-la-la-la-la, lee-lee
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ли-ли,
La-la, lee-lee, lee-la-lee...
Ла-ла, ли-ли, ли-ла-ли...


[Verse 1: Irina Rimes]
[Куплет 1: Irina Rimes]
And if you feel like running, baby
И если тебе хочется бежать, малыш,
You can run to me
Ты можешь прибежать ко мне!
And if you feel like crying, baby
И если тебе хочется плакать, малыш,
Well, cry for me!
Что ж, лей слёзы по мне!
(For me, for me, for me, no)
(По мне, по мне, по мне)
Mentirán tus besos
Твои поцелуи обманут
Antes o después
Рано или поздно.
Si no es amor, yo no sé lo que es
Если это – не любовь, то я не знаю, что это такое.
Mentirán tus besos
Твои поцелуи обманут
Por última vez
В последний раз.
Y si es amor, no hay hueco para tres
И если это – любовь, то здесь нет места для троих.


[Chorus: Irina Rimes & Cris Cab]
[Припев: Irina Rimes & Cris Cab]
Your love is a liar
Твоя любовь обманчива,
But I see you, when you're coming back to me
Но я увижу тебя, когда ты вернёшься ко мне.
Your love is a liar
Твоя любовь – сплошной обман,
But I forgive you 'cause I still believe in it
Но я прощаю тебя, ведь я всё ещё верю в неё.
Your love is a liar
Твоя любовь обманчива,
And it brings me down to my knees
И она ставит меня на колени.
I know your love is a liar
Я знаю, твоя любовь – обманщица,
But it never lies to me
Но мне она никогда не лжёт.


[Post-Chorus: Irina Rimes]
[Связка: Irina Rimes]
La-la-la-la-la-la, lee-lee
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ли-ли,
La-la, lee-lee, la-la, lee-lee-lee-lee-lee
Ла-ла, ли-ли, ла-ла, ли-ли-ли-ли-ли...
La-la-la-la-la-la, lee-lee
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ли-ли,
La-la, lee-lee, lee-la-lee...
Ла-ла, ли-ли, ли-ла-ли...


[Verse 2: Cris Cab]
[Куплет 2: Cris Cab]
Ayy, your love is strong
Эй, твоя любовь сильная!
My weed is strong
Моя травка мощная!
You turn me on
Ты заводишь меня!
You know you can't go wrong
Ты знаешь, ты не можешь ошибиться!
Won't lead you on
Я не стану соблазнять тебя,
Just wanna have some fun
Я просто хочу повеселиться!
You know I'm not the one
Ты знаешь, я – не тот самый.
I'm always on the run
Я всегда в движении.
And I don't really care what your friends say
И мне действительно плевать, что говорят твои друзья,
'Cause they don't understand the games we play, so
Ведь они не понимают, в какие игры мы играем, так что
Let's get it on
Давай отрываться
From dusk til dawn
От заката до рассвета!
This a Tarantino song!
Это – песня в стиле Тарантино! 2


[Chorus: Irina Rimes & Cris Cab]
[Припев: Irina Rimes & Cris Cab]
Your love is a liar
Твоя любовь обманчива,
But I see you, when you're coming back to me
Но я увижу тебя, когда ты вернёшься ко мне.
Your love is a liar
Твоя любовь – сплошной обман,
But I forgive you 'cause I still believe in it
Но я прощаю тебя, ведь я всё ещё верю в неё.
Your love is a liar
Твоя любовь обманчива,
And it brings me down to my knees
И она ставит меня на колени.
I know your love is a liar
Я знаю, твоя любовь – обманщица,
But it never lies to me
Но мне она никогда не лжёт.


[Post-Chorus: Irina Rimes]
[Связка: Irina Rimes]
La-la-la-la-la-la, lee-lee
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ли-ли,
La-la, lee-lee, la-la, lee-lee-lee-lee-lee
Ла-ла, ли-ли, ла-ла, ли-ли-ли-ли-ли...
La-la-la-la-la-la, lee-lee
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ли-ли,
La-la, lee-lee, la-la, lee-lee-lee-lee-lee
Ла-ла, ли-ли, ла-ла, ли-ли-ли-ли-ли...
La-la-la-la-la-la, lee-lee
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ли-ли,
La-la, lee-lee, la-la, lee-lee-lee-lee-lee
Ла-ла, ли-ли, ла-ла, ли-ли-ли-ли-ли...
La-la-la-la-la-la, lee-lee
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ли-ли,
La-la, lee-lee, lee-la-lee...
Ла-ла, ли-ли, ли-ла-ли...





1 – Дословно: "Твоя любовь – обманщица".

2 – Отсылка к кинофильму Роберта Родригеса "От заката до рассвета" ("From Dusk Till Dawn"), сценарий для которого написал Квентин Тарантино. Тарантино также исполнил одну из главных ролей в этом фильме.
Х
Качество перевода подтверждено