Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Carrion исполнителя (группы) Incarnia

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Carrion (оригинал Incarnia)

Падаль* (перевод Aeon из Оренбурга)

Where will you be?
Куда ты отправишься,
When the sky
Когда небеса,
Piece by piece
Кусочек за кусочком,
Falls from the pedestal
Разорвёт кровавая гроза?
You placed it on
Когда с нею справишься,
Where will you be...?
Куда ты отправишься?


Will you pray to the sun?
Будешь ты молиться солнцу?
Pray to the stars?
Молиться маяку Вселенной?
Seek forgiveness?
Будешь ты искать прощенья?
Will you repent your ''sins''?
И обращаться с просьбой к Богу?


Where will you be
Куда ты отправишься,
When the sky
Когда небеса
Falls from the pedestal
Разорвёт неумолимая гроза?
You placed it on?
Когда с нею справишься,
Where will you be...?
Куда ты отправишься?


In these final hours
В эти последние минуты
Among carrion you will lay
Ты будешь лежать среди падали,
In repentance and contrition
В раскаянии и отчаянии,
Among carrion you belong
Ты будешь принадлежать только падали.


Like a flock of headless pheasants
Словно стадо безглавых фазанов,
Searching without eyes to see
Ищущих во тьме пристанища,
You sought truth
Вы добываете крупинки правды,
In the grandest of lies
Из огромного лживого "поприща".


In these final hours
В эти последние минуты
Among carrion you will lay
Ты будешь лежать среди падали,
In repentance and contrition
В раскаянии и отчаянии,
Among carrion you belong
Ты будешь принадлежать только падали.


Will you pray to the sun?
Будешь ты молиться солнцу?
Pray to the stars?
Молиться маяку Вселенной?
Seek forgiveness?
Будешь ты искать прощенья?
Will you repent your ''sins''?
И обращаться с просьбой к Богу?


Where will you be
Куда ты отправишься,
When the sky
Когда небеса
Falls from the pedestal
Разорвёт неумолимая гроза?
You placed it on?
Когда с нею справишься,
Where will you be...?
Куда ты отправишься?


Like a flock of headless pheasants
Словно стадо безглавых фазанов,
Searching without eyes to see
Ищущих во тьме пристанища,
You sought truth
Вы добываете крупинки правды,
In the grandest of lies
Из огромного лживого "поприща".


In these final hours
В эти последние минуты
Among carrion you will lay
Ты будешь лежать среди падали,
In repentance and contrition
В раскаянии и отчаянии,
Among carrion you belong
Ты будешь принадлежать только падали.


In these final hours
В эти последние секунды
Will we be judged upon
Свершится ли над нами суд?
How we have given our life to the suns in the sky
Мы подарили жизни звёздам,
...Or is there something more?
Чего они от нас ждут?





* — Поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено