Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Es Ist Nacht исполнителя (группы) Henke

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Es Ist Nacht (оригинал Henke)

Ночь (перевод Aphelion из СПб)

Drogenbeschleunigt
Накачен стимуляторами,
Leberzersetzend
Печень разлагается.
Freier Fall
Свободное падение.
Satte Friedenskinder
Сытые дети мира.
Der Schrecken ist virtuell
Страх виртуален,
Die Bilder ähnlich
Картины тоже,
Nur der Geruch fehlt
Только нет запаха.
Wer sagt, dass Leben gerecht ist?
Кто говорит, что жизнь справедлива?
Wer sagt, dass jeder lacht?
Кто говорит, что смеются все?
Wenn das Leben sich als Glücksfrass outet
Когда жизнь признает себя пожирателем счастья,
Dann wird es Zeit
Наступит ли время,
Zeit sich umzudrehen?
Время обернуться?
Davonzulaufen?
Убежать?
Zurückzuschlagen?
Дать сдачи?
Verbal?
Вербально?
Körperlich?
Физически?
Wer trotzt dem Schicksal
Кто вопреки судьбе,
Wer lebt weiter?
Кто продолжает жить?
Welches Ich?
Какое "я"?
Auch ohne Seele?
Даже без души?
Ohne Fühlen?
Без чувств?
Tränenleer?
Без слез?


Es ist Nacht...
Ночь...


Ich bin blind
Я слеп,
Aber fühle mich
Но чувствую себя,
Kann meinen Körper spüren
Ощущаю свое тело,
Wenn ich mein Muskeln anspanne
Когда напрягаю мышцы.
Ich liege im Bett
Я лежу в кровати
Allein
Один,
Nackt
Голый,
Frierend
Мерзну,
Aber ich fühle mich
Но я чувствую себя.
Wie die Luft über meinen Körper streicht
Как воздух гладит мое тело,
Mich meiner Wärmer beraubt
Забирая тепло,
Wie damals im Schnee
Как тогда в снегу.


So nah der Leere
Был так близок к пустоте,
Und doch aufgestanden
Но все равно поднялся.
Wie sternenklar es war
Какая звездная была ночь
Damals
В тот раз.
Es war kalt
Было холодно,
Konnte mich spüren
Я чувствовал себя,
Bin aufgestanden
Встал,
Losgerannt
Побежал.
Es war Nacht
Была ночь,
Aber ich konnte sehen und fühlen
Но я видел и чувствовал.
Es ist wieder Nacht
Сейчас снова ночь.
Bin ich das der sich fühlt
Я — тот, кто чувствует,
Oder atme ich als Hülle
Или я дышу как оболочка?


Es ist Nacht...
Ночь...


Schwarz
Темно,
Leer
Пусто,
Einsam
Одиноко.
Lass es schwarze Tulpenblätter regnen
Пусть сыпятся лепестки тюльпанов,
Mich mit Duft bedecken
Покрывают меня ароматом.
Ein Abschied?
Прощание?
Wie leicht die schwarzen Blütenblätter
Как легко черные лепестки цветов
Meine Haut küssen
Целуют мою кожу,
Mich betäuben
Усыпляют меня.


Es ist Nacht...
Ночь...


Bleib ich diesmal einfach liegen?
В этот раз я просто останусь лежать?
Lass mich von einem schwarzen
Позволю черному урагану
Tulpenblütensturm begleiten
Лепестков тюльпанов проводить меня?
Begraben?
Похоронить?
Solange ich lebe sicher nicht
Пока что я, разумеется, не живу,
Ich tanze mit dem Sturm
Я вожу с ураганом
Einen schwarzen Reigen
Черный хоровод,
Oder stillen Trost
Или это тихое утешение
Für meine oder deine Seele
Для моей или твоей души.


Wer tanzt mit?
Кто танцует со мной?


Es ist Nacht...
Ночь...
Wer tanzt mit...
Кто танцует со мной?..
Х
Качество перевода подтверждено