Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Los Angeles исполнителя (группы) HAIM

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Los Angeles (оригинал HAIM)

Лос-Анджелес (перевод Евгения Фомина)

Los Angeles, give me a miracle, I just want out from this
Лос-Анджелес, подари мне чудо, я хочу выбраться отсюда.
I've done my share of helping with your defense
Я сделала свой вклад, защищая тебя,
But now I can't dismiss
Но теперь не могу освободиться,
It's killin' me
И это убивает меня.


Hometown of mine
Мой родной город,
Just got back from the boulevard, can't stop cryin'
Я только что вернулась с бульвара и плачу навзрыд.
The guy at the corner shop gave me a line and a smile
Парень из магазинчика на углу одарил меня "открывашкой" 1 и улыбкой.
I know he was tryin', but a line is a lie
Я знаю, он старался, но заготовки – это ложь.


Oh, these days, these days, I can't win
О, в последнее время у меня не получается победить,
These days I can't see no visions
В последнее время я не могу заглянуть в будущее,
I'm breakin', losin' faith
Меня ломает, я теряю веру
These days, these days (These days, these days)
В последнее время (В последнее время)
These days, these days (These days, these days)
В последнее время (В последнее время).


New York is cold
В Нью-Йорке холодно,
I tried the winter there once (Nope)
Однажды я пыталась пережить там зиму (Не-а).
Clearly the greatest city in the world
Конечно, это лучший город на земле,
But it was not my home, I felt more alone
Но он не стал мне домом, моё одиночество здесь лишь усугубилось.


These days, these days, I can't win
В последнее время у меня не получается победить,
These days I can't see no visions
В последнее время я не могу заглянуть в будущее,
I'm breakin', losin' faith
Меня ломает, я теряю веру
These days, these days (These days, these days)
В последнее время (В последнее время)
I'm thinkin' about leavin'
Я раздумываю о переезде.


And sometimes I speed down Crescent Heights
Иногда я разгонялась по Крисент Хайтс, 1
I can't hardly feel it runnin' every light
Даже не замечая, как еду на все цвета светофора.
But I wasn't fazed 'cause it wasn't mine
Но я не была пьяна, ведь это не моё.
Was I just dreamin'?
Неужели мне это просто снилось?


And every time I think I might
И каждый раз, когда я думаю, что могу
(It's in my life, it's in my tears)
(Это в моей жизни, моих слезах)
Leave this city for the first time
Уехать из этого города впервые в жизни,
(Wavin' back to my fears, city of mine)
(Машу на прощание своим страхам, своему городу)
I wake up on the other side
Я просыпаюсь с другими мыслями.
(It's in my life, it's in my tears)
(Это в моей жизни, моих слезах)
Oh, wonderin' was I just dreamin'
О, интересно, мне это только снилось?
(Wavin' back to my fears, city of mine)
(Машу на прощание своим страхам, своему городу)


Was I just dreamin'?
Мне это только снилось?
(It's in my life, it's in my tears)
(Это в моей жизни, моих слезах)
Oh
Оу.
(Wavin' back to my fears, city of mine)
(Машу на прощание своим страхам, своему городу)
Oh, was I just dreamin'?
О, мне это только снилось?





1 – фраза-зацепка, речевая заготовка, служащая поводом для знакомства, используется в лексике пикаперов.

2 — Улица в Нью-Йорке.
Х
Качество перевода подтверждено