Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Inner Shakespeare исполнителя (группы) Eppic

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Inner Shakespeare (оригинал Eppic feat. Edith)

Шекспир внутри меня (перевод Julie P)

What makes you think Imma just lie here
Отчего ты думаешь, что я буду просто лежать здесь,
While you spit on my ideas,
Пока ты плюешь на мои идеи,
Freddie Kruger into my nightmares,
Фредди Крюгер моих ночных кошмаров,
Bottle what was left of my fears
Я спрячу остатки своих воображаемых
Unreal and unnatural,
И неестественных страхов,
Ain't gotta know how intellectual
Мне неважно, насколько ты там умник,
You maybe, fact is you ain't all that powerful,
Дело в том, что не настолько уж ты и силен,
You must find the source of my power
Найди-ка источник моей силы,
From where it's drawn,
То, откуда я беру ее,
Until then I'm in the mood
А до тех пор я буду нести
To wreak havoc upon this song,
Опустошение этой песней,
Kept calm even when
Я сохранял спокойствие, даже когда
I knew this game got me hostage,
Узнал, что я в заложниках у этой игры,
Each and every verse catastrophic,
Каждый куплет — катастрофа,
Each line written like
Каждую строчку я писал так, словно
Мy life depended on it,
Моя жизнь зависела от этого,
You, you probably wish I fallen, huh
Ты, возможно, хотел бы моего провала, ха,
Instead Imma take a giant leap of faith,
Я же наоборот сделаю решительный шаг,
Now starting a pose directly on the sun
Теперь я встану прямо под солнцем,
Now, now starting a pose directly on the sun
Теперь, теперь я встану прямо под солнцем


[Chorus:]
[Припев:]
Behold my inner Shakespeare,
Сумей увидеть внутри меня Шекспира,
My Leonardo Da Vinci,
Леонардо да Винчи внутри меня,
Maybe once you see,
Может, однажды у тебя это получится,
Then maybe you'll get me
И тогда, возможно, ты меня поймешь


Given a glimpse of my inner Shakespeare,
Увидев в себе проблеск Шекспира,
My Michelangelo with a paint brush in hand,
Моего Микеланджело с кистью в руке,
Construct my own Sistine Chapel,
Я создаю свою собственную Сикстинскую капеллу,
Though my words may seem
Хоть слова мои могут показаться
Dark, twisted and vivid.
Неясными, запутанными и пылкими.
God I know you're with me,
Господи, я знаю, ты со мной,
Had to reflect on my intentions,
Мне надо было поразмыслить над своими целями,
On the edge of a single strand of thread
Я на краю, вишу на одной единственной ниточке,
My soul dangles, hangs right above a volcano
Душа моя прямо над пропастью вулкана,
If I were to drop, fatal
Если бы мне пришлось упасть, то это был бы конец,
Imagine if my vocal chords were to tear,
Представь, если бы мои голосовые связки порвались,
Were to cut my tongue
Мой язык вырезали,
Were to leave these wings un-repaired,
А мои крылья остались сломанными,
Were to be injected with poison
Если бы меня наполнили ядом,
God reopened my wounds
Бог открыл мои раны, чтобы душа моя
To have my soul revamped, revitalized
Исцелилась, ожила,
Which has left me amplified you see
И это сделало меня еще сильнее, видишь,
Tomorrow I may or even sometime today
Завтра или даже уже сегодня я могу
Drop from the face of the Earth
Исчезнуть с лица Земли,
Until then...
А до тех пор...


[Chorus]
[Припев]
Х
Качество перевода подтверждено