Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Uprising исполнителя (группы) Eluveitie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Uprising (оригинал Eluveitie)

Восстание (перевод Владислав Быченков из Москвы)

Our estates are under fire
Наши поместья пылают,
Our villers fall prey to pillage
Наши помещики ограблены,
How can we stay on the sideline
Как мы можем стоять в стороне,
How long will we take this lying down?
Как долго мы будем это терпеть?
Refuse to quell the anger
Мы отказываемся погасить гнев,
Time has come to take up arms again
Настало время взять в руки оружие,
The last call to rise up
Последний призыв восстать


Bestir
Встряхнись!
This is the flash of our last hope
Это восстание — наша последняя надежда!
Will you ally with us?
Ты с нами?
Wake up — open your eyes
Проснись — открой глаза,
Reach out
Иди
And seize this golden venture
И воспользуйся этим идеальным случаем


We've lost ourselves in strife
Мы потеряли себя в войне,
While the raptor unopposedly
И у нашего врага нет соперника,
Clatus at Gallia's free lands
Клетус 1 ходит по свободным землям Галлии!
We have to call a halt this
Мы должны прекратить это,
Unite the tribes and rise
Объединить племена и восстать!
Take a look around yourself
Посмотри вокруг,
And see this time is ours
И посмотри, теперь наше время,
The last call to rise up
Последний призыв восстать


Our lands are under fire
Наши поместья пылают,
Our villers fall prey to pillage
Наши помещики ограблены,
How can we stay on the sideline
Как мы можем стоять в стороне,
How long will we take this lying down?
Как долго мы будем это терпеть?
It is time to join forces
Пора объединить усилия,
Let the eagles beak burst on our shields
Пусть орлиные клювы покоятся на наших щитах,
Unite! This is Gallia Uprising!
Объединимся! Это Галльское восстание!


Chieftains! The eagles empire
Вожди! Империя орлов протянула
Stretched out it's talons for our lands.
Свои когти на наши земли.
Bribing us. Threatening us.
Подкупая нас. Угрожая нам.
Today we are gathered here,
Сегодня все мы собрались здесь,
All my countrymen,
Мои соотечественники, и до сих пор
And still some of you hesitate.
Некоторые из вас не решаются.
You are so solicitous about your state
Вы так заботитесь о своей
In the roman empire,
Репутации в римской империи,
And while you fight among yourselves
И пока вы боретесь
For rome's favour,
За ее благосклонность,
An eve greater vision is crying
Великое событие молит
Out to be seen:
Нас о свершении:
А country of our own, a free Gaul.
Земля наша, свободная Галлия.
Let us stand against the eagle!
Пойдем против двуглавого орла!
Unite the tribes!
Объединимся! 2





1 — речь, очевидно, о Клетусе Порцинусе, путешественнике, римском изобретателе, одном из создателей канализации
;

2 — двуглавый орел — один из штандартов Римской империи, римляне называли кельтов варварами, то есть галлами; кельты в отместку называли римлян орлами
Х
Качество перевода подтверждено