Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tarvos исполнителя (группы) Eluveitie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tarvos (оригинал Eluveitie)

Тарвос {1} (перевод Владислав Быченков из Москвы)

In a virgin world primeval
В девственном, первобытном мире
A newborn bullcalf emerged
На свет появился теленок,
Wondrous and celestial
Дивный и великолепный.
Three cranes to be its witness and droves
Три журавля были свидетелями того,
Its honour mantled the face of the earth
Той чести, что спустилась на землю


A blessing unleashed to the earth
Благословение снизошло на землю,
Unsheathed the embodiment of life
Обнажило воплощение жизни


Tarvos — the embodiment of life
Тарвос — воплощение жизни,
Tarvos — the genesis of time
Тарвос — зарево времен


The earthy heathlands roamed by esus
Земные пустоши прошел Езус,
Questing condign sacrifice
Ища жертву, заслужившую наказание.
A divine yearning hushed by the prodigy
Божественное стремление водворило тишину перед чудом.
Three cranes to wake up the slumbering taur
Три журавля разбудили дремлющую Таур,
To warn him 'gainst the imminence of a huntergod ravenous
Чтобы предупредить о неизбежной встрече с безжалостным богом


"A drawn struggle through innominate days
"И длится борьба долгие дни, и неясен исход,
As ultimately the sword of esus
Когда в конечном итоге меч Езуса
Pierced the bull's heart
Пронзил сердце Быка,
Three cranes to lament as its blood laves
Три журавля горько застенают, когда хлынет его кровь,
Creation wept under an eclipsing sun
Существо падет под затмением солнечным.
As gloom descended upon world
Когда мрак опустился на мир,
Three cranes to catch a drop of blood
Три журавля поймали капли крови,
And leave far away..."
И улетели далеко-далеко..."


A blessing depraved from the world
Благословение покинуло мир,
As snow fell for the first time on earth
Когда первый раз землю покрыл снег


Three cranes returned
Три журавля вернулись,
Pouring out the blood
Пролив кровь на место,
To the ground of tarvos' death
Где погиб Тарвос,
And out of nothing
Вдруг из ничего
The soil sacrificed, the divine bull was reborn
Божественный бык был возрожден; почва принесена в жертву,
Under a newborn sun nature rejoiced
Под новым солнцем расцвела природа,
Thus spring came back on earth
И весна вернулась на землю!
Overcame the brumal reign
Царствованию зимы пришел конец,
Through esus came back
Но Езус возвращался назад,
To fell the bull, the eternal cycle has begun
Чтобы убить быка, и вечный цикл повторялся


Tarvos will always be slain
Тарвос навеки повержен,
Tarvos ever to be reborn again
Тарвос всегда возрождается вновь





{1 — Легенда о Тарвосе Тригараносе (по-гаэльски: Золотой Бык). Одна из нескольких притч кельтов, дошедшая до нас, рассказывающая о природе. С деревом Езуса ассоциируется бык со стоящими на его голове и спине тремя журавлями.

Таур — очевидно, олицетворение зимы.}
Х
Качество перевода подтверждено