Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Quoth the Raven исполнителя (группы) Eluveitie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Quoth the Raven (оригинал Eluveitie)

Молвил ворон (перевод Валерий Бутуев)

I am the mystery
Я — последняя тайна,
And I am the bringer of moonless night
Безлунной ночи глашатай,
I bear the wisdom arcane
Тайную мудрость хранящий,
I, harbinger from the burrowed isle
Острова мертвых посланник.


Once you break forth
И ты, вырвавшись прочь,
Hearken the flap of my wings
Услышь взмах моих крыл.


I haunt your fears
Я изгоню твои страхи,
Though you don't know of my duty
Хоть ты и не знаешь, долг мой -
To lead your path
На отдых проводить тебя.
Because I'll take you home to rest
Я заберу тебя домой,
In my black wings enfolding you
Обняв черным крылом.


I am the icon sublime
Я — знак твоего вознесения,
The guide on the voyage clandestine
На тайной тропе проводник.
I sing the verses bewailed
Я песню скорби пою,
I, torch of the radiant way
Во тьме освещая путь.


Once you step out
И выйдя наружу,
Hearken the strokes of my wings
Услышь биение крыльев.
Once you will leave your cocoon
Сбросив свою оболочку,
I will be there
Узри меня здесь.


I haunt your fears
Я изгоню твои страхи,
Though you don't know of my duty
Хоть ты и не знаешь — долг мой
To lead your path
На отдых проводить тебя.
Because I'll take you home to rest
Я заберу тебя домой,
In my black wings enfolding you
Обняв черным крылом.


And death will smile his barefaced smile
И Смерть улыбнется оскалом своим,
Initiating your final anguish
Начав агонию твою.
It is not before my arrival
И не раньше, чем Я появлюсь,
That you will be lead to feel
Будет дано познать тебе
The natural serenity of leaving this world...
Настоящий покой твоего ухода…


Hear my wings caressing the wind
Услышь, как мои крылья ласкают ветер
Hear my cry!
Услышь мой крик!


I haunt your fears
Я изгоню твои страхи,
Though you don't know of my duty
Хоть ты и не знаешь — долг мой
To lead your path
На отдых проводить тебя.
Because I'll take you home to rest
Я заберу тебя домой,
In my black wings enfolding you
Обняв черным крылом".




Quoth the Raven
Молвил ворон (перевод Владислав Быченков из Москвы)


I am the mystery
Я — тайна,
And I am the bringer of moonless night
Я тот, кто приносит безлунную ночь.
I bear the wisdom arcane
Я несу неведомую мудрость,
I, harbinger from the burrowed isle
Вестник с острова мертвых


Once you break forth
Вырвавшись, прислушайся
Hearken the flap of my wings
К шуму моих крыльев


I haunt your fears
Я следую за твоими страхами,
Though you don't know of my duty
Хоть ты и не знаешь о том, что я делаю,
To lead your path
Чтобы вывести тебя на верную тропу,
Because I'll take you home to rest
Потому что я принесу тебя домой, чтобы ты покоилась
In my black wings enfolding you
На моих черных крыльях, окутывающих тебя


I am the icon sublime
Я — знак свыше,
The guide on the voyage clandestine
Проводник в путешествии в преисподнюю.
I sing the verses bewailed
Я пою песни, оплакивая умерших,
I, torch of the radiant way
Я — факел, освещающий светлый путь


Once you step out
Однажды выйдя,
Hearken the strokes of my wings
Прислушайся к шуму моих крыльев,
Once you will leave your cocoon
Покинув свою темницу,
I will be there
Ты увидишь, что я буду рядом


I haunt your fears
Я следую за твоими страхами,
Though you don't know of my duty
Хоть ты и не знаешь о том, что я делаю,
To lead your path
Чтобы вывести тебя на верную тропу,
Because I'll take you home to rest
Потому что я принесу тебя домой, чтобы ты покоилась
In my black wings enfolding you
На моих черных крыльях, окутывающих тебя


And death will smile his barefaced smile
И смерть улыбнется своей лицемерной улыбкой,
Initiating your final anguish
Принося тебе наконец агонию,
It is not before my arrival
Лишь после того, как я приду к тебе,
That you will be lead to feel
Ты сможешь почувствовать
The natural serenity of leaving this world...
Умиротворение, покидая этот мир...


Hear my wings caressing the wind
Услышь, как мои крылья ласкают ветер,
Hear my cry!
Услышь мой крик!


I haunt your fears
Я следую за твоими страхами,
Though you don't know of my duty
Хоть ты и не знаешь о том, что я делаю,
To lead your path
Чтобы вывести тебя на верную тропу,
Because I'll take you home to rest
Потому что я принесу тебя домой, чтобы ты покоилась
In my black wings enfolding you
На моих черных крыльях, окутывающих тебя
Х
Качество перевода подтверждено